Werbung
 Übersetzung für 'Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen' von Deutsch nach Englisch
You can't get enough of a good thing. [idiom] Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. [Redewendung]
Teiltreffer
You never can tell.Man kann nie wissen.
You never know.Man kann ja nie wissen.
It can't be praised (highly) enough.Das kann man (gar) nicht genug loben.
You can't be too careful these days.Man kann heutzutage nicht vorsichtig genug sein.
It bears repeating.Man kann es nicht oft genug sagen.
idiom
You never know with him.
Bei ihm kann man nie wissen.
idiom
It's enough to drive you mad.
Dabei kann man ja einen Rappel kriegen.
One cannot overemphasize the importance of this.Man kann nicht genug betonen, wie wichtig das ist.
How can you get anything done with people like that?Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen?
You have to take what you can get.Man muss nehmen, was man kriegen kann. [ugs.]
idiom
It's enough to drive you up the wall. [coll.]
Dabei kann man ja einen Rappel kriegen. [ugs.]
It makes you want to throw up. [coll.]Da kann man das große Kotzen kriegen. [ugs.]
ungeprüft sth. to make a living onetwas wovon man leben kann
She is hard to please.Man kann ihr kaum etwas recht machen.
snug fortuneVermögen {n}, von dem man gut leben kann
[matters] which cannot be departed from[Sachen], von denen man nicht abweichen kann
idiom
One can take a leaf out of his book.
Von ihm kann man sich eine Scheibe abschneiden.
idiom
..., which is more than you can say for sb./sth.
..., was man von jdm./etw. nicht gerade behaupten kann.
to come back for more [fig.]nicht genug kriegen können [ugs.]
to not be able to get enough den Hals nicht voll (genug) kriegen können [ugs.] [Redewendung]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen' von Deutsch nach Englisch

Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. [Redewendung]
You can't get enough of a good thing. [idiom]

Man kann nie wissen.
You never can tell.
Werbung
Man kann ja nie wissen.
You never know.
Das kann man (gar) nicht genug loben.
It can't be praised (highly) enough.
Man kann heutzutage nicht vorsichtig genug sein.
You can't be too careful these days.
Man kann es nicht oft genug sagen.
It bears repeating.
Bei ihm kann man nie wissen.
You never know with him.idiom
Dabei kann man ja einen Rappel kriegen.
It's enough to drive you mad.idiom
Man kann nicht genug betonen, wie wichtig das ist.
One cannot overemphasize the importance of this.
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen?
How can you get anything done with people like that?
Man muss nehmen, was man kriegen kann. [ugs.]
You have to take what you can get.
Dabei kann man ja einen Rappel kriegen. [ugs.]
It's enough to drive you up the wall. [coll.]idiom
Da kann man das große Kotzen kriegen. [ugs.]
It makes you want to throw up. [coll.]
etwas wovon man leben kann
ungeprüft sth. to make a living on
Man kann ihr kaum etwas recht machen.
She is hard to please.
Vermögen {n}, von dem man gut leben kann
snug fortune
[Sachen], von denen man nicht abweichen kann
[matters] which cannot be departed from
Von ihm kann man sich eine Scheibe abschneiden.
One can take a leaf out of his book.idiom
..., was man von jdm./etw. nicht gerade behaupten kann.
..., which is more than you can say for sb./sth.idiom
nicht genug kriegen können [ugs.]
to come back for more [fig.]
den Hals nicht voll (genug) kriegen können [ugs.] [Redewendung]
to not be able to get enough
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!