| Which came first: the chicken or the egg? [phrase] | Was war zuerst da: Die Henne oder das Ei? [Redewendung] | |
Teiltreffer |
| idiom Don't teach your grandmother how to suck eggs! | Da will das Ei wieder klüger sein als die Henne! | |
| or (rather) what remained of it | oder (besser gesagt), was davon übrig war | |
| chicken-and-egg problem | Henne-Ei-Problem {n} | |
| lit.F When Mrs. Monkey Lost the Ark [Judith Kerr] | ... und da war die Arche weg | |
| What joker did that? | Was für ein Witzbold war das? | |
| What was that all about? [coll.] | Was war das denn gerade? [ugs.] | |
| It was that that I saw. | Das war es, was ich gesehen habe. | |
| What the hell was that? [coll.] [idiom] | Was zum Teufel war das? [ugs.] [Redewendung] | |
| (It) seemed the least we could do. [idiom] | Das war doch das mindeste, was wir tun konnten. | |
| idiom My way or the highway! | Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert! | |
| He's not half the man he used to be. [idiom] | Er ist (längst) nicht mehr das, was er einmal war. [Redewendung] | |
| yon {pron} [archaic] | der / die / das da drüben | |
| one or another {pron} | der / die / das eine oder andere | |
| whichever comes soonest | was (auch) immer zuerst eintrifft | |
| mus.F The Telephone, or L'Amour à trois [Gian Carlo Menotti] | Das Telefon oder Die Liebe zu dritt | |
| idiom It was (a case of) your proverbial pig in a poke. | Das war die sprichwörtliche Katze im Sack. | |
| quote To be, or not to be, that is the question. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. | |
| The weather was bad and the mood was the same. | Das Wetter war schlecht und die Stimmung entsprechend. | |
| filmF The Bird Preachers | Die Vogelpredigt (oder Das Schreien der Mönche) [Clemens Klopfenstein] | |
| That was as stupid as you can get. [coll.] [idiom] | Das war dümmer, als die Polizei erlaubt. [ugs.] [Redewendung] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Was war zuerst da: Die Henne oder das Ei? [Redewendung]
- Which came first: the chicken or the egg? [phrase]
- Da will das Ei wieder klüger sein als die Henne!
- Don't teach your grandmother how to suck eggs!idiom
- oder (besser gesagt), was davon übrig war
- or (rather) what remained of it
- Henne-Ei-Problem {n}
- chicken-and-egg problem
- ... und da war die Arche weg
- When Mrs. Monkey Lost the Ark [Judith Kerr]lit.F
- Was für ein Witzbold war das?
- What joker did that?
- Was war das denn gerade? [ugs.]
- What was that all about? [coll.]
- Das war es, was ich gesehen habe.
- It was that that I saw.
- Was zum Teufel war das? [ugs.] [Redewendung]
- What the hell was that? [coll.] [idiom]
- Das war doch das mindeste, was wir tun konnten.
- (It) seemed the least we could do. [idiom]
- Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert!
- My way or the highway!idiom
- Er ist (längst) nicht mehr das, was er einmal war. [Redewendung]
- He's not half the man he used to be. [idiom]
- der / die / das da drüben
- yon {pron} [archaic]
- der / die / das eine oder andere
- one or another {pron}
- was (auch) immer zuerst eintrifft
- whichever comes soonest
- Das Telefon oder Die Liebe zu dritt
- The Telephone, or L'Amour à trois [Gian Carlo Menotti]mus.F
- Das war die sprichwörtliche Katze im Sack.
- It was (a case of) your proverbial pig in a poke.idiom
- Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
- To be, or not to be, that is the question. [William Shakespeare]quote
- Das Wetter war schlecht und die Stimmung entsprechend.
- The weather was bad and the mood was the same.
- Die Vogelpredigt (oder Das Schreien der Mönche) [Clemens Klopfenstein]
- The Bird PreachersfilmF
- Das war dümmer, als die Polizei erlaubt. [ugs.] [Redewendung]
- That was as stupid as you can get. [coll.] [idiom]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!