Werbung
 Übersetzung für 'Weltseele' von Deutsch nach Englisch
NOUN   die Weltseele | -
esot.philos.relig.
world soul [anima mundi]
Weltseele {f}
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Weltseele' von Deutsch nach Englisch

Weltseele {f}
world soul [anima mundi]esot.philos.relig.
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die Zeit hält Theodoros für ein Erzeugnis der Weltseele, in welcher er auch die Ewigkeit verortet.
  • Die Weltseele ordnet und durchdringt alles, denn nur wenn eine einzige beseelte Kraft alles verbindet und zusammenhält, kann das Weltall sinnvoll und schön verwaltet werden.
  • Zwischen der Weltseele und den Seelen auf der Erde besteht hinsichtlich ihrer Funktionen ein wichtiger Unterschied darin, dass die Weltseele immer in der geistigen Welt verbleibt und von dort aus das Weltall mühelos beseelt und lenkt, während die Seelen auf der Erde in die Körperwelt hinabgestiegen sind.
  • Formstecher war durch die Vorstellungen von Friedrich Wilhelm Joseph Schelling beeinflusst. Er sah seine „Gottesidee“ als „Weltseele“.
  • Ibn Gabirol übernimmt auch das neuplatonische Konzept der Weltseele, in der die Einzelseelen ihren Ursprung haben.

  • Nach Apuleius’ Darstellung des Platonismus besagt die platonische Seelenlehre, dass die Weltseele die Quelle "(fons)" aller Seelen ist.
  • In der monistischen Vedanta-Philosophie ist der Purusha identisch mit Atman (Weltseele) und somit auch mit Brahman.
  • Im Zeitalter der Aufklärung wird die Weltseele meist als Phantasievorstellung betrachtet.
  • Die Erlösung der Weltseele ist in der Tat jener Transformationsprozess, der sie dazu bringen wird, mit ihrem idealen Vorbild, das 'Sophia' ist, übereinzustimmen.
  • Als sein bekanntestes Werk gilt der 1964 erschienene Roman Душа Мира („Weltseele“, als "World Soul" in englischer Übersetzung).

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!