| If I only knew. | Wenn ich das nur wüsste. | |
Teiltreffer |
| quote I wish I knew how to quit you. [Brokeback Mountain] | Wenn ich nur wüsste, wie ich von dir loskomme. | |
| If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| idiom Don't I know it! | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| idiom Tell me about it. | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| idiom As if I didn't know. | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| Had I but known! | Wenn ich es nur gewusst hätte! | |
| If only I had more money ... | Wenn ich nur mehr Geld hätte ... | |
| If I only had known! | Wenn ich es nur gewusst hätte! | |
| I would like to see him, but only for a few hours. | Ich würde ihn gern sehen, wenn auch nur für ein paar Stunden. | |
| ungeprüft lit.F The Housemaid [Freida McFadden] | Wenn sie wüsste | |
| I would like to see him, if only for a few hours. | Ich würde ihn gern sehen, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist. | |
| It's just that I have no desire to ... | Ich habe nur nicht das Bedürfnis, ... | |
| ... if I wanted? | ... wenn ich das wollte? | |
| I'm only trying to break the ice. [fig.] | Ich versuche nur, das Eis zu brechen. [fig.] | |
| (I) hate it when that happens. <HIWTH> | Ich hasse es, wenn das passiert. | |
| If I may mention it. | Wenn ich das einmal sagen darf. | |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Mach das nicht nur, weil ich das so sage. | |
| I can only have said that when I was plastered. [coll.] | Das kann ich nur im Suff gesagt haben. [ugs.] | |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte. | |
| If she finds out my number's up. [Am.] | Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert. [ugs.] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Wenn ich das nur wüsste' von Deutsch nach Englisch
- Wenn ich das nur wüsste.
- If I only knew.
- Wenn ich nur wüsste, wie ich von dir loskomme.
- I wish I knew how to quit you. [Brokeback Mountain]quote
- Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ...
- If I didn't know better, I'd say ...
- Als ob ich das nicht wüsste!
- Don't I know it!idiom
Tell me about it.idiom
As if I didn't know.idiom
- Wenn ich es nur gewusst hätte!
- Had I but known!
If I only had known!
- Wenn ich nur mehr Geld hätte ...
- If only I had more money ...
- Ich würde ihn gern sehen, wenn auch nur für ein paar Stunden.
- I would like to see him, but only for a few hours.
- Wenn sie wüsste
- ungeprüft The Housemaid [Freida McFadden]lit.F
- Ich würde ihn gern sehen, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist.
- I would like to see him, if only for a few hours.
- Ich habe nur nicht das Bedürfnis, ...
- It's just that I have no desire to ...
- ... wenn ich das wollte?
- ... if I wanted?
- Ich versuche nur, das Eis zu brechen. [fig.]
- I'm only trying to break the ice. [fig.]
- Ich hasse es, wenn das passiert.
- (I) hate it when that happens. <HIWTH>
- Wenn ich das einmal sagen darf.
- If I may mention it.
- Mach das nicht nur, weil ich das so sage.
- You shouldn't do it just on my say-so.
- Das kann ich nur im Suff gesagt haben. [ugs.]
- I can only have said that when I was plastered. [coll.]
- Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte.
- You shouldn't do it just on my say-so.
- Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert. [ugs.]
- If she finds out my number's up. [Am.]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!