Werbung
 Übersetzung für 'Wie soll er das wissen' von Deutsch nach Englisch
How could he be expected to know that?Wie soll er das wissen?
Teiltreffer
to be at a loss (how) to do sth.nicht wissen, wie man etw. machen soll
to not know how to take sb.'s replynicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll
How would I know?Woher soll ich das wissen?
How am I supposed to know? [idiom]Woher soll ich das wissen?
How the hell should I know? [coll.]Woher zum Teufel soll ich das wissen? [ugs.]
How is he supposed to ... ?Wie soll er (denn) ... ?
Let him try (it).Das soll er nur versuchen.
Let him try (it).Das soll er mal versuchen.
How's that possible?Wie soll das gehen?
He'll never know how much he means to me.Er wird nie wissen, wie viel er mir bedeutet.
He is said to have stolen the book.Er soll das Buch gestohlen haben.
What am I supposed to make of that?Wie soll ich das verstehen?
... what all this will come to. ..., wie das weitergehen soll / wird. [bei ungewisser Zukunft]
He can bloody well do it himself! [Br.] [coll.] Das soll er schön alleine machen, verdammt noch mal! [ugs.]
proverb
Don't sell the fur before shooting the bear.
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
this is as much as to say das soll so viel heißen wie [auch: das heißt mit anderen Worten]
That's him all over.Das ist er, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
That's him to a tee / T. [coll.] [idiom]Das ist er, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
That's Philipp to a T. [coll.] [idiom] Das ist Philipp, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
to wonder what to do nextnicht recht wissen, was man tun soll
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Wie soll er das wissen' von Deutsch nach Englisch

Wie soll er das wissen?
How could he be expected to know that?

nicht wissen, wie man etw. machen soll
to be at a loss (how) to do sth.
Werbung
nicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll
to not know how to take sb.'s reply
Woher soll ich das wissen?
How would I know?

How am I supposed to know? [idiom]
Woher zum Teufel soll ich das wissen? [ugs.]
How the hell should I know? [coll.]
Wie soll er (denn) ... ?
How is he supposed to ... ?
Das soll er nur versuchen.
Let him try (it).
Das soll er mal versuchen.
Let him try (it).
Wie soll das gehen?
How's that possible?
Er wird nie wissen, wie viel er mir bedeutet.
He'll never know how much he means to me.
Er soll das Buch gestohlen haben.
He is said to have stolen the book.
Wie soll ich das verstehen?
What am I supposed to make of that?
..., wie das weitergehen soll / wird. [bei ungewisser Zukunft]
... what all this will come to.
Das soll er schön alleine machen, verdammt noch mal! [ugs.]
He can bloody well do it himself! [Br.] [coll.]
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
Don't sell the fur before shooting the bear.proverb
das soll so viel heißen wie [auch: das heißt mit anderen Worten]
this is as much as to say
Das ist er, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
That's him all over.

That's him to a tee / T. [coll.] [idiom]
Das ist Philipp, wie er leibt und lebt. [Redewendung]
That's Philipp to a T. [coll.] [idiom]
nicht recht wissen, was man tun soll
to wonder what to do next
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!