Übersetzung für '
Y Stück' von Deutsch nach Englisch
NOUN | das Y-Stück | die Y-Stücke | |
NOUN article sg | article pl
| FireRescmed.MedTech. Y-piece [e.g., facilitating gas or water connections] | Y-Stück {n} [Beatmungszubehör] | |
Teiltreffer |
| med. Roux-en-Y gastric bypass <R/Y gastric bypass> | Roux-en-Y-Magenbypass {m} <R/Y-Magenbypass> | |
| translator's note <TN> | Anmerkung {f} des Übersetzers <Anm. d. Übers., Anm. d. Ü., A. d. Ü.> | |
| phys. Y boson <Y> | Y-Boson {n} <Y> | |
| curr. one-cent piece | Ein-Cent-Stück {n} <1-Cent-Stück> | |
| curr. five-cent piece <5-cent piece> | Fünf-Cent-Stück {n} <5-Cent-Stück> | |
| curr. two-cent piece | Zwei-Cent-Stück {n} <2-Cent-Stück> | |
| curr. two-cent coin <2-cent coin> | Zwei-Cent-Stück {n} <2-Cent-Stück> | |
| curr. one-euro piece | Ein-Euro-Stück {n} <1-Euro-Stück> | |
| law X v Y [e.g. Miller versus Miller] | X gegen Y <X ./. Y> | |
| law X vs. Y [e.g. Miller versus Miller] | X gegen Y <X ./. Y> | |
| law X vs Y [e.g. Miller versus Miller] | X gegen Y <X ./. Y> | |
| mineral. tveitite-(Y) [Ca3YF9] | Tveitit-(Y) {m} | |
| mineral. gagarinite-(Y) [NaCaY(F,Cl)6] | Gagarinit-(Y) {m} | |
| mineral. Iimoriite-(Y) [Y2(SiO4)(CO3)] | Iimoriit-(Y) {m} | |
| mineral. lokkaite-(Y) [CaY4(CO3)7·9H2O] | Lokkait-(Y) {m} | |
| mineral. tantalaeschynite-(Y) [(Y,Ce,Ca)(Ta,Ti,Nb)2O6] | Tantalaeschynit-(Y) {m} | |
| mineral. nioboaeschynite-(Y) [[(Y,Ln),Ca,Th,Fe](Nb,Ti,Ta)2(O,OH)6] | Nioboaeschynit-(Y) {m} | |
| mineral. mckelveyite-(Y) [Ba3Na(Ca,U)Y(CO3)6·3H2O] | Mckelveyit-(Y) {m} | |
| mineral. murataite-(Y) [(Y,Na)6(Zn,Fe)5(Ti,Nb)12(O,F,OH)43] | Muratait-(Y) {m} | |
| mineral. aeschynite-(Y) [(Y,Ca,Fe,Th)(Ti,Nb)2(O,OH)6] | Aeschynit-(Y) {m} | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Y Stück' von Deutsch nach Englisch
- Y-Stück {n} [Beatmungszubehör]
- Y-piece [e.g., facilitating gas or water connections]FireRescmed.MedTech.
- Roux-en-Y-Magenbypass {m} <R/Y-Magenbypass>
- Roux-en-Y gastric bypass <R/Y gastric bypass>med.
- Anmerkung {f} des Übersetzers <Anm. d. Übers., Anm. d. Ü., A. d. Ü.>
- translator's note <TN>
- Y-Boson {n} <Y>
- Y boson <Y>phys.
- Ein-Cent-Stück {n} <1-Cent-Stück>
- one-cent piececurr.
- Fünf-Cent-Stück {n} <5-Cent-Stück>
- five-cent piece <5-cent piece>curr.
- Zwei-Cent-Stück {n} <2-Cent-Stück>
- two-cent piececurr.
two-cent coin <2-cent coin>curr.
- Ein-Euro-Stück {n} <1-Euro-Stück>
- one-euro piececurr.
- X gegen Y <X ./. Y>
- X v Y [e.g. Miller versus Miller]law
X vs. Y [e.g. Miller versus Miller]law
X vs Y [e.g. Miller versus Miller]law
- Tveitit-(Y) {m}
- tveitite-(Y) [Ca3YF9]mineral.
- Gagarinit-(Y) {m}
- gagarinite-(Y) [NaCaY(F,Cl)6]mineral.
- Iimoriit-(Y) {m}
- Iimoriite-(Y) [Y2(SiO4)(CO3)]mineral.
- Lokkait-(Y) {m}
- lokkaite-(Y) [CaY4(CO3)7·9H2O]mineral.
- Tantalaeschynit-(Y) {m}
- tantalaeschynite-(Y) [(Y,Ce,Ca)(Ta,Ti,Nb)2O6]mineral.
- Nioboaeschynit-(Y) {m}
- nioboaeschynite-(Y) [[(Y,Ln),Ca,Th,Fe](Nb,Ti,Ta)2(O,OH)6]mineral.
- Mckelveyit-(Y) {m}
- mckelveyite-(Y) [Ba3Na(Ca,U)Y(CO3)6·3H2O]mineral.
- Muratait-(Y) {m}
- murataite-(Y) [(Y,Na)6(Zn,Fe)5(Ti,Nb)12(O,F,OH)43]mineral.
- Aeschynit-(Y) {m}
- aeschynite-(Y) [(Y,Ca,Fe,Th)(Ti,Nb)2(O,OH)6]mineral.
Anwendungsbeispiele Deutsch
- In vorliegendem Funktionsschema ist der Patient am Y-Stück (5) des halbgeschlossenen Kreissystems angeschlossen.
- Als Y-Stück wird ein Bauteil oder Messpunkt bezeichnet, der in Systemen zur Versorgung mit Atemluft eine wichtige Rolle spielt.
- Sie arbeiten als Wärme- und Feuchtigkeitsaustauscher (Sonderform der Oberflächenverdunster) und werden als „künstliche Nase“ zwischen Tubus und Y-Stück platziert.
- Gerade Rohrabschnitte werden meist durch angeformte Muffen, durch separate Formstücke oder durch Manschettendichtungen miteinander verbunden.
- Zur platzsparenden Anbindung der Anschlussleitungen sind spezielle Formstücke erhältlich.
© dict.cc English-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!