Werbung
 Übersetzung für 'Zu mir' von Deutsch nach Englisch
Come over here!Zu mir! [Militärbefehl]
3 Wörter: Andere
sth. appeals to meetw. sagt mir zu [gefällt mir]
Listen to me!Hör mir zu!
4 Wörter: Andere
at my placebei mir zu Hause
in my (very) own home {adv}bei mir zu Hause
at my home {adv}bei mir zu Hause [auch: bei mir zuhause]
You belong to me.Du gehörst zu mir.
It pleases me.Es sagt mir zu.
It suits me well.Es sagt mir zu.
idiom
It agrees with me.
Es sagt mir zu.
I'm my own person.Ich stehe zu mir.
I know who and what I am.Ich stehe zu mir.
sb./sth. makes me feel like [idiom] jd./etw. gibt mir das Gefühl [+ »zu« mit Infinitiv - oder + », dass ...«] [Redewendung]
Come here by me!Komm her zu mir!
Come here to me!Komm her zu mir!
Sit by me!Setz dich zu mir!
Come and sit by me!Setz dich zu mir!
Come and sit near me!Setz dich zu mir!
Sit with me.Setz dich zu mir.
Sit with me. [said to two or more people]Setzt euch zu mir.
Come and stand by me!Stell dich zu mir!
5+ Wörter: Andere
Now? Who's with me?Also? Wer steht zu mir?
quote
And that's the day I knew there was this entire life behind things­, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty]
An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben.
idiom
Alarm bells start ringing in my head. [coll.]
Bei mir fangen alle Alarmglocken an zu schrillen. [ugs.]
Ask him to help me!Bitte ihn, mir zu helfen!
There's only one thing left to say. Da / Es bleibt (mir / uns) nur (noch) eines zu sagen.
idiom
I've got better things­ to spend my money on than that.
Dafür ist mir mein Geld zu schade.
It only remains for me to add that ...Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ...
Then you'll have me to contend with.Dann bekommst du es mit mir zu tun.
The car is far too expensive for me to be able to afford it. Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten kann.
The car is far too expensive for me to be able to afford it. Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten könnte.
This is a bridge too far for me. [idiom]Das geht mir entschieden zu weit.
Fortune smiled on me.Das Glück lächelte mir zu.
That beats me.Das ist mir zu hoch.
That's above me.Das ist mir zu hoch.
That's too deep for me.Das ist mir zu hoch.
That's / It's beyond me.Das ist mir zu hoch.
That's over my head. [Am.] [coll.] [idiom]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [Redewendung]
The climate agrees with me.Das Klima sagt mir zu.
The stakes are too high.Das Risiko ist (mir) zu groß / hoch.
The work comes to me.Die Arbeit fällt mir zu.
My hair stood on end. [idiom]Die Haare standen mir zu Berge. [Redewendung]
You can't tell me what to do!Du hast mir (gar) nichts zu sagen!
You ask too much of me!Du verlangst zu viel von mir!
TrVocab.
May I ask you to help me with the bag?
Dürfte ich Sie bitten, mir mit der Tasche zu helfen? [formelle Anrede]
idiom
He has a trick of getting up my nose. [coll.]
Er bringt es immer wieder fertig, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
He gave me the thumbs up. Er gab mir zu verstehen, dass alles in Ordnung war.
He gave me the thumbs down. Er gab mir zu verstehen, dass es nicht in Ordnung war.
He came to my aid.Er kam mir zu Hilfe.
He came to my assistance.Er kam mir zu Hilfe.
idiom
He has a trick of getting up my nose. [coll.]
Er schafft es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
He would stand by me in the difficult times.Er stand zu mir in den schweren Zeiten.
He threw an angry look at me.Er warf mir einen wütenden Blick zu.
Let me help you.Erlaube mir, dir zu helfen. [geh.]
I have an easy time doing sth.Es fällt mir leicht, etw. zu tun.
I have a hard time doing sth.Es fällt mir schwer, etw. zu tun.
I succeeded (in doing)Es gelang mir, (zu tun)
I managed to do sth.Es gelang mir, etw. zu tun.
I've got into the habit of doing sth. Es ist bei mir zur Gewohnheit geworden, etw. zu tun.
I managed to do sth.Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
I am not at liberty to discuss it.Es ist mir nicht gestattet, darüber zu sprechen.
idiom
It is my painful duty to inform you that ...
Es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ...
I hate to interrupt you, but ... [said to two or more people] Es ist mir unangenehm, euch zu unterbrechen, aber ...
It has been brought to my attention that ...Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ...
I heard it through the grapevine. [idiom]Es ist mir zu Ohren gekommen. [Redewendung]
I don't mind waiting.Es macht mir nichts aus zu warten.
I am sorry to hear ...Es tut mir leid zu erfahren, ...
I hate to say that.Es tut mir leid, das sagen zu müssen.
I am sorry to hear that.Es tut mir leid, das zu hören.
I hate to disillusion you, but ... Es tut mir leid, Ihnen Ihre Illusionen rauben zu müssen, aber ...
So sorry to hear of your loss. [said to one person]Es tut mir so leid, von deinem Verlust zu hören.
So sorry to hear of your loss. [said to more than one person]Es tut mir so leid, von eurem Verlust zu hören.
It was impossible for me to ...Es war mir unmöglich zu ...
I was only too pleased to help.Es war mir wirklich eine Freude zu helfen.
I wouldn't dream of doing sth. Es würde mir nicht im Traum einfallen, etw. zu tun.
idiom
God grant us the serenity to accept the things­ we cannot change, courage to change the things­ we can, and wisdom to know the difference. [Niebuhr]
Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Niebuhr/Oetinger]
Then can you think of a reason for not having a drink afterwards? Haben Sie auch eine Ausrede, um mir danach einen Drink mit Ihnen zu verwehren?
Please oblige me with a large piece of cake. [Br.] [dated] [elevated style] Hätten Sie bitte die Güte, mir ein großes Stück Kuchen zu geben / bringen? [veraltet] [geh.]
Read my lips. [coll.] [idiom]Hör mir (mal) genau zu.
Listen very carefully (to me).Hör mir ganz genau zu!
Please do not take these comments the wrong way. Ich bitte Sie, mir diese Bemerkungen nicht übel zu nehmen.
I beg to differ.Ich erlaube mir, anderer Meinung zu sein.
bibl.
I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you. [ESV; Jer. 31:3]
Ich habe dich je und je geliebt; darum habe ich dich zu mir gezogen aus lauter Güte. [Lutherbibel; Jer. 31,3]
I can't even afford to die.Ich kann es mir nicht einmal leisten zu sterben.
I can't afford to be critical.Ich kann es mir nicht leisten, kritisch zu sein.
I must tell you about it to get it off my chest. [idiom] Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden. [veraltend] [Redewendung]
idiom
He has a trick of getting up my nose. [coll.]
Ihm gelingt es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
The book is a bit too technical for me.In dem Buch sind mir zu viele Fachausdrücke.
Can I get myself a drink? - Feel free. Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur.
Come right up to me!Komm ganz nahe zu mir!
Come and see my play!Komm und schau mir beim Spielen zu!
See me tomorrow.Kommen Sie morgen zu mir. [formelle Anrede]
bibl.quote
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [Mt 11:28; NKJV]
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. [Mt 11,28; Luther 1912]
Do you want to come back to my place?Kommst du mit zu mir?
bibl.
Suffer the little children to come unto me.
Lasset die Kindlein zu mir kommen.
I like to get to know other countries.Mir gefällt es, andere Länder zu erleben.
My purpose is ...Mir ist es darum zu tun, ... [geh.] [selten]
For me she's too frivolous.Mir ist sie zu leichtsinnig.
I was ordered to do sth.Mir wurde befohlen, etw. zu tun.
I won't last much longer anyway.Mit mir geht es sowieso bald zu Ende.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Zu mir' von Deutsch nach Englisch

Zu mir! [Militärbefehl]
Come over here!

etw. sagt mir zu [gefällt mir]
sth. appeals to me
Werbung
Hör mir zu!
Listen to me!

bei mir zu Hause
at my place

in my (very) own home {adv}
bei mir zu Hause [auch: bei mir zuhause]
at my home {adv}
Du gehörst zu mir.
You belong to me.
Es sagt mir zu.
It pleases me.

It suits me well.

It agrees with me.idiom
Ich stehe zu mir.
I'm my own person.

I know who and what I am.
jd./etw. gibt mir das Gefühl [+ »zu« mit Infinitiv - oder + », dass ...«] [Redewendung]
sb./sth. makes me feel like [idiom]
Komm her zu mir!
Come here by me!

Come here to me!
Setz dich zu mir!
Sit by me!

Come and sit by me!

Come and sit near me!
Setz dich zu mir.
Sit with me.
Setzt euch zu mir.
Sit with me. [said to two or more people]
Stell dich zu mir!
Come and stand by me!

Also? Wer steht zu mir?
Now? Who's with me?
An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben.
And that's the day I knew there was this entire life behind things­, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty]quote
Bei mir fangen alle Alarmglocken an zu schrillen. [ugs.]
Alarm bells start ringing in my head. [coll.]idiom
Bitte ihn, mir zu helfen!
Ask him to help me!
Da / Es bleibt (mir / uns) nur (noch) eines zu sagen.
There's only one thing left to say.
Dafür ist mir mein Geld zu schade.
I've got better things­ to spend my money on than that.idiom
Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ...
It only remains for me to add that ...
Dann bekommst du es mit mir zu tun.
Then you'll have me to contend with.
Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten kann.
The car is far too expensive for me to be able to afford it.
Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten könnte.
The car is far too expensive for me to be able to afford it.
Das geht mir entschieden zu weit.
This is a bridge too far for me. [idiom]
Das Glück lächelte mir zu.
Fortune smiled on me.
Das ist mir zu hoch.
That beats me.

That's above me.

That's too deep for me.

That's / It's beyond me.
Das ist mir zu hoch. [ugs.] [Redewendung]
That's over my head. [Am.] [coll.] [idiom]
Das Klima sagt mir zu.
The climate agrees with me.
Das Risiko ist (mir) zu groß / hoch.
The stakes are too high.
Die Arbeit fällt mir zu.
The work comes to me.
Die Haare standen mir zu Berge. [Redewendung]
My hair stood on end. [idiom]
Du hast mir (gar) nichts zu sagen!
You can't tell me what to do!
Du verlangst zu viel von mir!
You ask too much of me!
Dürfte ich Sie bitten, mir mit der Tasche zu helfen? [formelle Anrede]
May I ask you to help me with the bag?TrVocab.
Er bringt es immer wieder fertig, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
He has a trick of getting up my nose. [coll.]idiom
Er gab mir zu verstehen, dass alles in Ordnung war.
He gave me the thumbs up.
Er gab mir zu verstehen, dass es nicht in Ordnung war.
He gave me the thumbs down.
Er kam mir zu Hilfe.
He came to my aid.

He came to my assistance.
Er schafft es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
He has a trick of getting up my nose. [coll.]idiom
Er stand zu mir in den schweren Zeiten.
He would stand by me in the difficult times.
Er warf mir einen wütenden Blick zu.
He threw an angry look at me.
Erlaube mir, dir zu helfen. [geh.]
Let me help you.
Es fällt mir leicht, etw. zu tun.
I have an easy time doing sth.
Es fällt mir schwer, etw. zu tun.
I have a hard time doing sth.
Es gelang mir, (zu tun)
I succeeded (in doing)
Es gelang mir, etw. zu tun.
I managed to do sth.
Es ist bei mir zur Gewohnheit geworden, etw. zu tun.
I've got into the habit of doing sth.
Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
I managed to do sth.
Es ist mir nicht gestattet, darüber zu sprechen.
I am not at liberty to discuss it.
Es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ...
It is my painful duty to inform you that ...idiom
Es ist mir unangenehm, euch zu unterbrechen, aber ...
I hate to interrupt you, but ... [said to two or more people]
Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ...
It has been brought to my attention that ...
Es ist mir zu Ohren gekommen. [Redewendung]
I heard it through the grapevine. [idiom]
Es macht mir nichts aus zu warten.
I don't mind waiting.
Es tut mir leid zu erfahren, ...
I am sorry to hear ...
Es tut mir leid, das sagen zu müssen.
I hate to say that.
Es tut mir leid, das zu hören.
I am sorry to hear that.
Es tut mir leid, Ihnen Ihre Illusionen rauben zu müssen, aber ...
I hate to disillusion you, but ...
Es tut mir so leid, von deinem Verlust zu hören.
So sorry to hear of your loss. [said to one person]
Es tut mir so leid, von eurem Verlust zu hören.
So sorry to hear of your loss. [said to more than one person]
Es war mir unmöglich zu ...
It was impossible for me to ...
Es war mir wirklich eine Freude zu helfen.
I was only too pleased to help.
Es würde mir nicht im Traum einfallen, etw. zu tun.
I wouldn't dream of doing sth.
Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Niebuhr/Oetinger]
God grant us the serenity to accept the things­ we cannot change, courage to change the things­ we can, and wisdom to know the difference. [Niebuhr]idiom
Haben Sie auch eine Ausrede, um mir danach einen Drink mit Ihnen zu verwehren?
Then can you think of a reason for not having a drink afterwards?
Hätten Sie bitte die Güte, mir ein großes Stück Kuchen zu geben / bringen? [veraltet] [geh.]
Please oblige me with a large piece of cake. [Br.] [dated] [elevated style]
Hör mir (mal) genau zu.
Read my lips. [coll.] [idiom]
Hör mir ganz genau zu!
Listen very carefully (to me).
Ich bitte Sie, mir diese Bemerkungen nicht übel zu nehmen.
Please do not take these comments the wrong way.
Ich erlaube mir, anderer Meinung zu sein.
I beg to differ.
Ich habe dich je und je geliebt; darum habe ich dich zu mir gezogen aus lauter Güte. [Lutherbibel; Jer. 31,3]
I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you. [ESV; Jer. 31:3]bibl.
Ich kann es mir nicht einmal leisten zu sterben.
I can't even afford to die.
Ich kann es mir nicht leisten, kritisch zu sein.
I can't afford to be critical.
Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden. [veraltend] [Redewendung]
I must tell you about it to get it off my chest. [idiom]
Ihm gelingt es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.]
He has a trick of getting up my nose. [coll.]idiom
In dem Buch sind mir zu viele Fachausdrücke.
The book is a bit too technical for me.
Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur.
Can I get myself a drink? - Feel free.
Komm ganz nahe zu mir!
Come right up to me!
Komm und schau mir beim Spielen zu!
Come and see my play!
Kommen Sie morgen zu mir. [formelle Anrede]
See me tomorrow.
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. [Mt 11,28; Luther 1912]
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [Mt 11:28; NKJV]bibl.quote
Kommst du mit zu mir?
Do you want to come back to my place?
Lasset die Kindlein zu mir kommen.
Suffer the little children to come unto me.bibl.
Mir gefällt es, andere Länder zu erleben.
I like to get to know other countries.
Mir ist es darum zu tun, ... [geh.] [selten]
My purpose is ...
Mir ist sie zu leichtsinnig.
For me she's too frivolous.
Mir wurde befohlen, etw. zu tun.
I was ordered to do sth.
Mit mir geht es sowieso bald zu Ende.
I won't last much longer anyway.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die als Grabstein dienende breite Sandsteinstele trägt eine Inschriftentafel, auf der aus Psalm 40 zitiert wird: „Ich harrete des Herrn und er neigete sich zu mir.
  • Oft beginnen diese Bücher direkt mit der Botenformel: „Das Wort des Herrn geschah zu mir...
  • Auf dem Gipfel steht ein 1,6 m hoher Obelisk aus Sandstein, der neben der Jahreszahl "„1916“" unter anderem die Inschrift "„Komm gern zu mir, doch schone mich, denn alles hier geschah für dich“" trägt.
  • Einem breiten Publikum im Westen Deutschlands wurde sie durch ihre Beteiligung an der Fernsehserie "Adelheid und ihre Mörder" bekannt („Sag nicht immer Muddi zu mir!“).
  • Es kam so selbstverständlich zu mir, wie man laufen lernt.“ Im Gegensatz zu ihren Schwestern nahm sie seitdem nicht mehr an Frauenturnieren teil, sondern spielte – als erste Frau überhaupt – faktisch ausschließlich gegen Männer.

  • Barak möchte in seiner Verzweiflung auf seine Frau losgehen, doch das Färbershaus versinkt im Erdboden, nachdem die Amme die Kaiserin gerade noch rechtzeitig zu sich reißen konnte („Übermächte sind im Spiel, her zu mir! ...
  • Das „Ich“ stellt dabei nur eine Teilfunktion des „Selbst“ dar: Es unterscheidet zwischen „zu mir gehörend“ und „fremd“.
  • In der Hand Amors ist er begleitet von den Zeilen: „"… nur einer der zu mir paßt, findet zum Innersten meines Herzens …"“.
  • EÜ unrevidiert: Kommt alle zu mir, die ihr euch plagt und schwere Lasten zu tragen habt. Ich werde euch Ruhe verschaffen.
  • oder „Sei nicht so Fridely-frech zu mir!“ auf.

  • In Wölting wird der vom Gründer der Dorfmusikkapelle Anton Bayer vulgo Lenzen Toni komponierte Samsonwalzer, der sich aus der Melodie des Kirchenliedes "Lieb Jesulein komm zu mir" entwickelt hat, intoniert.
  • „im Vergleich zu mir“.
  • Manchmal kommt Gesehenes und Gehörtes in derselben Zeile: „Golden weh’n die Töne nieder“, „Blickt zu mir der Töne Licht“.
  • So heißt es in der alttestamentlichen Lesung: „Bekehrt euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
  • Dein Mund neigt sich zu mir.

  • > „Sie sind ja so gut zu mir!“ kann man auch seinen Dank abstatten.
  • Als Jesus das sah, wurde er unwillig und sagte zu ihnen: Lasst die Kinder zu mir kommen; hindert sie nicht daran!
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!