Werbung
 Übersetzung für 'als allmählich Gras über die Sache gewachsen war' von Deutsch nach Englisch
idiom
when the furor died down [Am.]
als allmählich Gras über die Sache gewachsen war
Teiltreffer
It's all water under the bridge. [idiom] Es ist Gras über die Sache gewachsen. [Redewendung]
idiom
That's dead and buried. [over and done with]
Darüber ist längst Gras gewachsen.
adequate to the subjectder Sache gewachsen
in the fullness of time {adv} [literary]als die Zeit dafür gekommen war
The Danube had burst its banks.Die Donau war über die Ufer getreten.
to be up to the taskder Sache gewachsen sein
idiom
to be in over one's head
einer Sache nicht gewachsen sein
Time was too short for us to ...Die Zeit war zu kurz, als dass wir ...
sb./sth. has / had grownjd./etw. ist / war gewachsen
That was as stupid as you can get. [coll.] [idiom] Das war dümmer, als die Polizei erlaubt. [ugs.] [Redewendung]
She was always cheerful and had a devil-may-care attitude about the future. Sie war stets fröhlich und machte sich keine Gedanken über die Zukunft.
It was a long shot, but it proved to be true. [coll.] Die Vermutung war weit hergeholt, hat sich aber als richtig erwiesen.
idiom
It was a long shot, but it proved to be true.
Die Vermutung war weit hergeholt, hat sich aber als wahr erwiesen.
liverish {adj}als wäre es über die Leber gelaufen
outgrown {adj} {past-p}über den Kopf gewachsen
as if he knew all alongals hätte er es die ganze Zeit (über) gewusst
That tells you more about the fears of the abusers than about the woman being abused. Das verrät mehr über die Ängste der Beleidiger als über die zu Beleidigende.
It was a close call. [idiom]Es war eine knappe Sache. [Redewendung]
It was nip and tuck. [idiom]Das war eine knappe Sache. [Redewendung]
idiom
It was a put-up affair.
Es war eine abgekartete Sache. [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'als allmählich Gras über die Sache gewachsen war' von Deutsch nach Englisch

als allmählich Gras über die Sache gewachsen war
when the furor died down [Am.]idiom

Es ist Gras über die Sache gewachsen. [Redewendung]
It's all water under the bridge. [idiom]
Werbung
Darüber ist längst Gras gewachsen.
That's dead and buried. [over and done with]idiom
der Sache gewachsen
adequate to the subject
als die Zeit dafür gekommen war
in the fullness of time {adv} [literary]
Die Donau war über die Ufer getreten.
The Danube had burst its banks.
der Sache gewachsen sein
to be up to the task
einer Sache nicht gewachsen sein
to be in over one's headidiom
Die Zeit war zu kurz, als dass wir ...
Time was too short for us to ...
jd./etw. ist / war gewachsen
sb./sth. has / had grown
Das war dümmer, als die Polizei erlaubt. [ugs.] [Redewendung]
That was as stupid as you can get. [coll.] [idiom]
Sie war stets fröhlich und machte sich keine Gedanken über die Zukunft.
She was always cheerful and had a devil-may-care attitude about the future.
Die Vermutung war weit hergeholt, hat sich aber als richtig erwiesen.
It was a long shot, but it proved to be true. [coll.]
Die Vermutung war weit hergeholt, hat sich aber als wahr erwiesen.
It was a long shot, but it proved to be true.idiom
als wäre es über die Leber gelaufen
liverish {adj}
über den Kopf gewachsen
outgrown {adj} {past-p}
als hätte er es die ganze Zeit (über) gewusst
as if he knew all along
Das verrät mehr über die Ängste der Beleidiger als über die zu Beleidigende.
That tells you more about the fears of the abusers than about the woman being abused.
Es war eine knappe Sache. [Redewendung]
It was a close call. [idiom]
Das war eine knappe Sache. [Redewendung]
It was nip and tuck. [idiom]
Es war eine abgekartete Sache. [ugs.]
It was a put-up affair.idiom
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!