Werbung
 Übersetzung für 'begriffsstützig' von Deutsch nach Englisch
ADJ   begriffsstützig | begriffsstütziger | am begriffsstützigsten
begriffsstütziger | begriffsstützige | begriffsstütziges
begriffsstützigster | begriffsstützigste | begriffsstützigstes
thick {adj} [coll.] [pej.] [stupid]begriffsstützig [österr.] [begriffsstutzig]
24
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Hudson Gimble (Thomas Kuc) ist ein Mitschüler von Babe und Kenzie. Babe stellt ihn bei Game Shakers ein, weil er süß ist und alles macht was sie sagt. In der Firma dient er oft als Testperson für gefährliche Experimente sowie für Motion Capture. Er wird als recht begriffsstutzig dargestellt, wodurch häufig Missverständnisse entstehen.
  • In dem Einleitungsteil werden zugleich die Erzählfiguren in dem Rätselspiel intellektuell und gesellschaftlich positioniert. Sherlock Holmes überragt mit seinen Geisteskräften alle übrigen Figuren. Obwohl Dr. Watson anders als der wenig aufgeweckte Klient, der kaum etwas versteht, keinesfalls begriffsstutzig ist, ist er Holmes stets unterlegen. Auch der Leser nimmt in dem Rätsel eine bestimmte Position ein: Er wird angeregt, sich mit Holmes zu identifizieren und sich an dessen Lösungswegen zu beteiligen. Dabei wird ihm suggeriert, dass er mehr sehen oder begreifen könne als Watson.
  • Im heutigen Hinduismus kommt Indra nur vergleichsweise geringe Bedeutung zu. Er gilt lediglich als vergöttlichter König und Regenspender sowie Herr über das Himmelsreich ("Svarga") auf dem Weltenberg Meru. Daneben hat er noch Funktion als Lokapala des Ostens. Darüber hinaus wird er im Mahabharata auch als Vater des Pandava-Helden und legendären Bogenschützen Arjuna aus der Bhagavad Gita erwähnt, den er im Exil immer wieder unterstützt. Im Kampf wird er von Dämonen wie Ravana und beliebteren neueren Göttern und Helden wie Krishna regelmäßig besiegt. Den Puranas zufolge bestehen Indras Hauptschwächen darin, seinen sinnlichen Genüssen und dem berauschenden Somatrank übermäßig ergeben zu sein. Er wird als Büßer dargestellt, weil er den Brahmanen Vritra getötet hat, und gilt als etwas begriffsstutzig. Viele seiner Funktionen wurden mit der Zeit von Vishnu übernommen, der ihn als Erhalter der Welt und Kämpfer gegen die Dämonen abgelöst zu haben scheint.
  • Auch wenn Ha Geun-chans Charaktere teils lustig oder gar recht begriffsstutzig sind, so besitzen sie doch alle den Willen zum Überleben, die Aufrichtigkeit, Schicksalsschläge zu ertragen, und den Glauben daran, dass alles besser werden kann. Der Autor bleibt dabei seinen Figuren gegenüber stets sympathisch eingestellt und vermeidet es Sentimentalität einzubringen.
  • In einigen Werken der britischen Krimi-Autorin Agatha Christie, in denen der belgische Detektiv Hercule Poirot der Protagonist ist, wird dieser von dem britischen Captain Hastings begleitet. Hastings wird dabei durchgehend als gutmütig (bis naiv), aber gelegentlich auch als leicht begriffsstutzig dargestellt, wobei er sich allerdings immer als treuer Weggefährte Poirots erweist.

  • Peter ist der aufbrausendste der drei Detektive. Gegenüber Skinny Norris und anderen Gegnern verspürt Peter tiefen Hass. Wird er von anderen Menschen geärgert oder bedroht, hegt er manchmal Rachegedanken. In neueren Folgen wird Peter zunehmend als leicht begriffsstutzig dargestellt. Seit der Folge „"Geisterbucht"“ führt er ein Fremdwörterbuch, in das er alle komplizierten Begriffe einträgt, die Justus verwendet.
  • Meist wird er in den deutschen Ausgaben "Captain" genannt, in einigen Büchern aber auch "Hauptmann". Er kann als das Pendant zu Dr. Watson aus den Erzählungen des Sherlock Holmes angesehen werden. Er wird zumeist als etwas begriffsstutzig, aber immer als guter Freund Poirots dargestellt.
  • Jong-du, ein frisch entlassener Sträfling, der unter Alkoholeinfluss einen Mann totfuhr und dafür zweieinhalb Jahre im Gefängnis gesessen hat, ist stark begriffsstutzig. Er verliebt sich in die an Kinderlähmung leidende und kaum kommunikationsfähige Gong-ju, die ausgebeutete und vernachlässigte Tochter des Getöteten.
  • W.K.Kellogg hatte während seines Schulbesuchs ständig mit Schwierigkeiten zu kämpfen, weil seine Lehrer ihn für begriffsstutzig hielten. Der tatsächliche Grund dieser „Dummheit“ lag jedoch in seiner Kurzsichtigkeit- er konnte einfach nicht erkennen, was an der Schultafel geschrieben stand.
  • Zwischen den einzelnen Fortsetzungsfilmen werden Live-Sketche präsentiert, in denen Hallervorden regelmäßig in der Rolle eines listig-durchtriebenen Zeitgenossen zu sehen ist, der seine Mitmenschen zur Verzweiflung treibt. Typischerweise betritt der Komiker ein Ladengeschäft oder Reisebüro und bringt seine Gesprächspartner aus der Fassung, indem er übertrieben begriffsstutzig agiert oder sie durch abwegige, aber meistens völlig logisch zu bewertende Fragen verwirrt (Beispiel: „Ich möchte gern diesen Pelz bei Ihnen reinigen lassen.“ – „Aber der gehört Ihnen doch gar nicht!“ – „Werden hier nur Pelze gereinigt, die mir gehören?“). Auch kleine Einspielfilme zeigen den Komiker in lustigen Situationen („Der Mittelteil von Doktor Schiwago“).

  • Alexandra Houston, genannt Alex, ist die jüngste der drei Agentinnen; sie hat ziemlich kurzes und schwarzes Haar und eine dunklere Hautfarbe als die anderen beiden Spioninnen. Alex stammt offensichtlich von Latinos ab. Im Gegensatz zu Sam wird Alex oft als begriffsstutzig und naiv dargestellt, doch Alex ist exzellent im Kampfsport. Ihr Anzug ist gelb. Sie zeigt großes Interesse für ausgefallene Diäten (Karottendiät), Yoga und Übersinnliches. Sie ist jedoch auch ein herzensguter Mensch, der Tiere liebt. Allerdings hat sie eine Katzenallergie.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!