Werbung
 Übersetzung für 'das Dass' von Deutsch nach Englisch
philos.spec.
the that
das Dass {n}
3 Wörter: Andere
This implies that ...Das bedeutet, dass ...
4 Wörter: Andere
This is not to say that ...Das bedeutet nicht, dass ...
This leads to ...Das führt dazu, dass ...
law
The court held that ...
Das Gericht befand, dass ...
law
The court held that ...
Das Gericht entschied, dass ...
That's because ...Das kommt daher, dass ...
It suffers from the fact that ...Das krankt daran, dass ...
That's because ...Das liegt daran, dass ...
That is because ...Das liegt daran, dass ...
idiom
sb. is getting the sense that ...
jdn. beschleicht das Gefühl, dass ...
Are you saying that ... ?Soll das heißen, dass ... ?
4 Wörter: Verben
to sense (that) ...das Gefühl haben, dass ...
to have the sense that ...das Gefühl haben, dass ...
to have the feeling that ...das Gefühl haben, dass ...
5+ Wörter: Andere
... and that coming from you!... daß ausgerechnet du das sagst! [alt]
In my case ...Bei mir war das so, dass ...
Rather you than me! [Br.]Bin ich froh, dass das dir und nicht mir passiert!
Since fate has decided that ...Da das Schicksal es so will, dass ...
Ensure that the ... is not under tension. [e.g. cable] Darauf achten, dass der / die / das ... nicht spannt. [z. B. Kabel]
The whole thing's so fantastic it just could be true. Das alles ist so fantastisch, dass es fast (schon wieder) wahr sein könnte.
The car is far too expensive for me to be able to afford it. Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten kann.
The car is far too expensive for me to be able to afford it. Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten könnte.
This derives from the fact that ...Das beruht auf der Tatsache, dass ...
The best which can be said of sth. is that ... Das Beste, was sich über etw.Akk. sagen lässt, ist, dass ...
That involves the risk that ...Das birgt das Risiko, dass ...
The trouble is ...Das Dumme ist nur, dass ...
quotetheatrelit.
This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings­ forth evil. [trans. S. T. Coleridge]
Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]
The upshot was that ...Das Ende vom Lied war, dass ...
The frightening thing is that ...Das Erschreckende daran ist, dass ...
The most astonishing thing about it is that ...Das Erstaunlichste daran ist, dass ...
It is getting to a / the point where ...Das geht so weit, dass ...
Chance would have it that we met.Das Glück wollte es, dass wir uns begegneten.
idiom
As luck would have it we met.
Das Glück wollte es, dass wir uns begegneten.
As a result, ...Das hat zur Folge, dass ...
As a consequence, ...Das hat zur Folge, dass ...
The effect was that ...Das hatte zur Folge, dass ...
This means in plain English that...Das heißt im Klartext, dass...
That's a far cry from saying that ... [idiom]Das heißt noch lange nicht, dass ...
That is connected with ...Das hängt damit zusammen, dass ...
That has to do with the fact that ...Das hängt damit zusammen, dass ...
This is mainly because ...Das liegt vor allem daran, dass ...
You could have at least rung me up. Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
You could have at least called me. [Am.] Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
The least you could have done was to call me. Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
The least you could have done was to ring me. [Br.] Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
It has to be said that ...Das muss gesagt werden, dass ...
You would be the one to forget.Das sieht dir ähnlich, dass du es vergessen hast.
not that ...das soll (aber) nicht heißen, dass ...
That's not to say (that) ...Das soll nicht heißen, dass ...
What's surprising about this statement is that ... Das Überraschende an dieser Erklärung ist die Tatsache, dass ...
This shows very plainly that ...Das zeigt sehr deutlich, dass ...
The mischief of it is that ...Das Ärgerliche dabei ist, dass ...
From what she said, the implication was that ... Das, was sie sagte, ließ darauf schließen, dass ...
idiom
This is one for the books!
Dass ich / wir das noch erleben durfte / durften!
quote
The advantage of wisdom is that you can play dumb. The opposite is more difficult.
Der Vorteil der Klugheit liegt darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger. [Kurt Tucholsky zugeschrieben]
The police think it's an inside job. Die Polizei glaubt, dass einer der Angestellten für das Verbrechen verantwortlich ist.
idiom
Good riddance (to bad rubbish)! [coll.]
Ein Glück, dass wir das / den los sind! [ugs.]
He had the feeling that he was becoming smaller and smaller.Er hatte das Gefühl, dass er immer kleiner wurde.
He had the uncomfortable feeling that someone was watching him. Er hatte das ungute Gefühl, dass ihn jemand beobachtete.
There's no danger of that happening again.Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
It is rumored that ... [Am.]Es geht das Gerücht (um), dass ...
There's a rumour going around that ... [Br.]Es geht das Gerücht um, dass ...
Rumor has it (that) ... [Am.]Es geht das Gerücht, (dass) ...
Rumour has it (that) ... [Br.]Es geht das Gerücht, (dass) ...
It is rumoured that ... [Br.]Es geht das Gerücht, dass ...
idiom
Word has it that ...
Es geht das Gerücht, dass ...
quote
It's true hard work never killed anybody, but I figure, why take the chance? [Ronald Reagan]
Es stimmt, dass Arbeit noch nie irgendjemanden umgebracht hat. Aber warum das Risiko eingehen?
It has happened before that ...Es wäre nicht das erste Mal, dass ...
It beggars belief that ...Es übersteigt das Fassungs­vermögen, dass ...
quote
Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows. [George Orwell]
Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei plus zwei vier ist. Wenn das gewährt ist, folgt alles weitere.
idiom
Good riddance (to bad rubbish)!
Gott sei Dank (, dass wir den/die/das los sind)!
filmquote
Hate is baggage. Life's too short to be pissed off all the time. It's just not worth it. [American History X]
Hass ist Ballast. Das Leben ist zu kurz dafür, dass man immer wütend ist. Das ist es einfach nicht wert.
I don't think what you have to say is unimportant. Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
I have a feeling that ...Ich habe (so) das Gefühl, dass ...
I feel, indeed I know, she will come. Ich habe das Gefühl, ja ich weiß sogar, dass sie kommen wird.
I felt that ...Ich hatte das Gefühl, dass ...
I was hoping you'd say that.Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
I was hoping you'd say that. Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen. [formelle Anrede]
quote
I hope that when the world comes to an end, I can breathe a sigh of relief, because there will be so much to look forward to. [Donnie Darko]
Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann.
I can very well imagine enjoying that. Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass mir das Spaß macht.
I don't want this to come off the wrong way. Ich möchte nicht, dass das falsch rüberkommt. [ugs.]
I can't escape the feeling that ...Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
To put it plainly, ... [idiom]Im Klartext heißt das, dass ... [Redewendung]
I think I can recall your mentioning it. Ja, ich kann mich erinnern, dass Sie das erwähnten.
quote
My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. We begin bombing in five minutes. [Ronald Reagan] [meant as a joke]
Liebe Amerikaner, es ist mir ein Vergnügen, Ihnen heute mitzuteilen, dass ich ein Gesetz unterzeichnet habe, das Russland für vogelfrei erklärt. Wir beginnen mit der Bombardierung in 5 Minuten. [hum.]
You can tell they're old buddies. [coll.]Man sieht gleich, dass das alte Freunde sind.
Just because ... doesn't mean (that) ...Nur weil ..., bedeutet (das) nicht, dass ...
Just because ... doesn't mean (that) ...Nur weil ..., heißt das nicht, (dass) ...
quote
Just because you're paranoid don't mean they're not after you. [used by Kurt Cobain; attributed to Henry Kissinger]
Nur weil du paranoid bist, heißt das noch lange nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Say it ain't so! [coll.]Sag, dass das nicht wahr ist!
Am I to understand that ... ?Soll das etwa heißen, dass ... ?
Am I to understand that ... ?Soll ich das so verstehen, dass ... ?
Am I to take it that ...?Soll ich das so verstehen, dass ...?
Commiserations on losing the match! [Br.]Tut mir leid, dass Sie das Spiel verloren haben!
You would be the one to forget.Typisch, dass du das vergessen hast.
econ.quote
Our conclusion is that strategy formation walks on two feet, one deliberate, the other emergent. [Henry Mintzberg & James A. Waters]
Unsere Schlussfolgerung ist, dass Strategie auf zwei Beinen einhergeht - ein vorsätzliches und das andere emergent.
idiomproverb
Do as you would be done by!
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
bibl.
Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV]
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
bibl.proverb
Don't do unto others what you would not have done unto you.
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'das Dass' von Deutsch nach Englisch

das Dass {n}
the thatphilos.spec.

Das bedeutet, dass ...
This implies that ...

Werbung
Das bedeutet nicht, dass ...
This is not to say that ...
Das führt dazu, dass ...
This leads to ...
Das Gericht befand, dass ...
The court held that ...law
Das Gericht entschied, dass ...
The court held that ...law
Das kommt daher, dass ...
That's because ...
Das krankt daran, dass ...
It suffers from the fact that ...
Das liegt daran, dass ...
That's because ...

That is because ...
jdn. beschleicht das Gefühl, dass ...
sb. is getting the sense that ...idiom
Soll das heißen, dass ... ?
Are you saying that ... ?

das Gefühl haben, dass ...
to sense (that) ...

to have the sense that ...

to have the feeling that ...

... daß ausgerechnet du das sagst! [alt]
... and that coming from you!
Bei mir war das so, dass ...
In my case ...
Bin ich froh, dass das dir und nicht mir passiert!
Rather you than me! [Br.]
Da das Schicksal es so will, dass ...
Since fate has decided that ...
Darauf achten, dass der / die / das ... nicht spannt. [z. B. Kabel]
Ensure that the ... is not under tension. [e.g. cable]
Das alles ist so fantastisch, dass es fast (schon wieder) wahr sein könnte.
The whole thing's so fantastic it just could be true.
Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten kann.
The car is far too expensive for me to be able to afford it.
Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten könnte.
The car is far too expensive for me to be able to afford it.
Das beruht auf der Tatsache, dass ...
This derives from the fact that ...
Das Beste, was sich über etw.Akk. sagen lässt, ist, dass ...
The best which can be said of sth. is that ...
Das birgt das Risiko, dass ...
That involves the risk that ...
Das Dumme ist nur, dass ...
The trouble is ...
Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]
This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings­ forth evil. [trans. S. T. Coleridge]quotetheatrelit.
Das Ende vom Lied war, dass ...
The upshot was that ...
Das Erschreckende daran ist, dass ...
The frightening thing is that ...
Das Erstaunlichste daran ist, dass ...
The most astonishing thing about it is that ...
Das geht so weit, dass ...
It is getting to a / the point where ...
Das Glück wollte es, dass wir uns begegneten.
Chance would have it that we met.

As luck would have it we met.idiom
Das hat zur Folge, dass ...
As a result, ...

As a consequence, ...
Das hatte zur Folge, dass ...
The effect was that ...
Das heißt im Klartext, dass...
This means in plain English that...
Das heißt noch lange nicht, dass ...
That's a far cry from saying that ... [idiom]
Das hängt damit zusammen, dass ...
That is connected with ...

That has to do with the fact that ...
Das liegt vor allem daran, dass ...
This is mainly because ...
Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
You could have at least rung me up.

You could have at least called me. [Am.]

The least you could have done was to call me.

The least you could have done was to ring me. [Br.]
Das muss gesagt werden, dass ...
It has to be said that ...
Das sieht dir ähnlich, dass du es vergessen hast.
You would be the one to forget.
das soll (aber) nicht heißen, dass ...
not that ...
Das soll nicht heißen, dass ...
That's not to say (that) ...
Das Überraschende an dieser Erklärung ist die Tatsache, dass ...
What's surprising about this statement is that ...
Das zeigt sehr deutlich, dass ...
This shows very plainly that ...
Das Ärgerliche dabei ist, dass ...
The mischief of it is that ...
Das, was sie sagte, ließ darauf schließen, dass ...
From what she said, the implication was that ...
Dass ich / wir das noch erleben durfte / durften!
This is one for the books!idiom
Der Vorteil der Klugheit liegt darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger. [Kurt Tucholsky zugeschrieben]
The advantage of wisdom is that you can play dumb. The opposite is more difficult.quote
Die Polizei glaubt, dass einer der Angestellten für das Verbrechen verantwortlich ist.
The police think it's an inside job.
Ein Glück, dass wir das / den los sind! [ugs.]
Good riddance (to bad rubbish)! [coll.]idiom
Er hatte das Gefühl, dass er immer kleiner wurde.
He had the feeling that he was becoming smaller and smaller.
Er hatte das ungute Gefühl, dass ihn jemand beobachtete.
He had the uncomfortable feeling that someone was watching him.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
There's no danger of that happening again.
Es geht das Gerücht (um), dass ...
It is rumored that ... [Am.]
Es geht das Gerücht um, dass ...
There's a rumour going around that ... [Br.]
Es geht das Gerücht, (dass) ...
Rumor has it (that) ... [Am.]

Rumour has it (that) ... [Br.]
Es geht das Gerücht, dass ...
It is rumoured that ... [Br.]

Word has it that ...idiom
Es stimmt, dass Arbeit noch nie irgendjemanden umgebracht hat. Aber warum das Risiko eingehen?
It's true hard work never killed anybody, but I figure, why take the chance? [Ronald Reagan]quote
Es wäre nicht das erste Mal, dass ...
It has happened before that ...
Es übersteigt das Fassungs­vermögen, dass ...
It beggars belief that ...
Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei plus zwei vier ist. Wenn das gewährt ist, folgt alles weitere.
Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows. [George Orwell]quote
Gott sei Dank (, dass wir den/die/das los sind)!
Good riddance (to bad rubbish)!idiom
Hass ist Ballast. Das Leben ist zu kurz dafür, dass man immer wütend ist. Das ist es einfach nicht wert.
Hate is baggage. Life's too short to be pissed off all the time. It's just not worth it. [American History X]filmquote
Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
I don't think what you have to say is unimportant.
Ich habe (so) das Gefühl, dass ...
I have a feeling that ...
Ich habe das Gefühl, ja ich weiß sogar, dass sie kommen wird.
I feel, indeed I know, she will come.
Ich hatte das Gefühl, dass ...
I felt that ...
Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
I was hoping you'd say that.
Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen. [formelle Anrede]
I was hoping you'd say that.
Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann.
I hope that when the world comes to an end, I can breathe a sigh of relief, because there will be so much to look forward to. [Donnie Darko]quote
Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass mir das Spaß macht.
I can very well imagine enjoying that.
Ich möchte nicht, dass das falsch rüberkommt. [ugs.]
I don't want this to come off the wrong way.
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
I can't escape the feeling that ...
Im Klartext heißt das, dass ... [Redewendung]
To put it plainly, ... [idiom]
Ja, ich kann mich erinnern, dass Sie das erwähnten.
I think I can recall your mentioning it.
Liebe Amerikaner, es ist mir ein Vergnügen, Ihnen heute mitzuteilen, dass ich ein Gesetz unterzeichnet habe, das Russland für vogelfrei erklärt. Wir beginnen mit der Bombardierung in 5 Minuten. [hum.]
My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. We begin bombing in five minutes. [Ronald Reagan] [meant as a joke]quote
Man sieht gleich, dass das alte Freunde sind.
You can tell they're old buddies. [coll.]
Nur weil ..., bedeutet (das) nicht, dass ...
Just because ... doesn't mean (that) ...
Nur weil ..., heißt das nicht, (dass) ...
Just because ... doesn't mean (that) ...
Nur weil du paranoid bist, heißt das noch lange nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
Just because you're paranoid don't mean they're not after you. [used by Kurt Cobain; attributed to Henry Kissinger]quote
Sag, dass das nicht wahr ist!
Say it ain't so! [coll.]
Soll das etwa heißen, dass ... ?
Am I to understand that ... ?
Soll ich das so verstehen, dass ... ?
Am I to understand that ... ?
Soll ich das so verstehen, dass ...?
Am I to take it that ...?
Tut mir leid, dass Sie das Spiel verloren haben!
Commiserations on losing the match! [Br.]
Typisch, dass du das vergessen hast.
You would be the one to forget.
Unsere Schlussfolgerung ist, dass Strategie auf zwei Beinen einhergeht - ein vorsätzliches und das andere emergent.
Our conclusion is that strategy formation walks on two feet, one deliberate, the other emergent. [Henry Mintzberg & James A. Waters]econ.quote
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
Do as you would be done by!idiomproverb
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV]bibl.

Don't do unto others what you would not have done unto you.bibl.proverb
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • das Wasserstoffbrennen läuft stattdessen vor allem in zwei verschiedenen Reaktionsketten ab: Für die Sonne bedeutet das, dass bei einer Kerntemperatur von 15,6 MK in jeder Sekunde etwa 564 Millionen Tonnen Wasserstoff zu 560 Millionen Tonnen Helium „verschmolzen“ werden, der Massendefekt also 4 Millionen Tonnen beträgt.
  • In damaliger Ausdrucksweise besagt das, dass die Zahl für die Pythagoreer die archē, das konstituierende Urprinzip der Welt gewesen sei.
  • Informell bedeutet das, dass genau die Grenzen der Regionen, welche selbst nicht zu diesen dazu gehören, das Diagramm bzw.
  • Für einen cyanfarbigen Filter bedeutet das, dass er nur den grünen und blauen Farbanteil von (weißem) Tageslicht durchlässt und den Rotanteil filtert.
  • Meist (aber nicht immer) impliziert das, dass auch die Koeffizienten der Gleichung ganzzahlig sind.

  • , also für zwei integrierbare Funktionen (insbesondere bedeutet das, dass das uneigentliche Betragsintegral endlich ist), kann man zeigen, dass diese Voraussetzung immer erfüllt ist, siehe Satz von Fubini.
  • Für die Interpretation bedeutet das, dass bei der Hauptkomponentenanalyse die gesamte Varianz einer Messvariablen vollständig durch die Komponenten erklärt werden kann, während bei der Hauptachsenmethode ein Anteil der Varianz einer Messvariablen existiert, der nicht durch die Faktoren erklärt werden kann.
  • Anschaulich heißt das, dass es sich um Kurven handelt, die stetig und schnittpunktfrei sind und einen Anfangs- und einen Endpunkt besitzen.
  • Praktisch gesehen bedeutet das, dass Frequenzbänder miteinander vertauscht (permutiert) wurden, wobei die Vertauschung durch eine spektrale Umkehrfunktion wieder rückgängig zu machen war (z.
  • Der Kampf kann nach der Landung individuell am Computer ausgewertet werden, sodass auch geheime Systeme wie das DASS erprobt werden können.

  • Dabei ist die Geschichte als Seinsgeschichte kein Prozess, der von einer zentralen Macht reguliert wäre: Nur dasDass“ – dass Seinsgeschichte ist – kann gesagt werden.
  • Bei Namensräumen heißt das, dass Attribute nicht im Namensraum des Elements stehen, in dem sie notiert sind, sondern vorgabemäßig im Null-Namensraum.
  • In den Zeiten der Dampflokomotive bedeutete das, dass das Wasser bis zur Hälfte der beförderten Tonnage ausmachte.
  • Dieser ist eng mit dem Spezialitätsgrundsatz verknüpft und besagt, dass dingliche Rechte nur an einer ganz bestimmten Sache bestehen können.
  • 1992 veröffentlichte der Internationale Arbeitskreis einen alle Bereiche der Orthographie behandelnden Vorschlag unter dem Titel „Deutsche Rechtschreibung – Vorschläge zu ihrer Neuregelung“. 1993 lud die KMK 43 Verbände zur Stellungnahme ein. Anhörungen fanden in Deutschland, Österreich und der Schweiz statt. Der Internationale Arbeitskreis zog daraufhin die Forderung nach gemäßigter Kleinschreibung zurück. Es blieb auch bei der Unterscheidung von "das/daß".

  • Vorteile von RDF-Graphen sind, dass sie sehr regelmäßig sind – es sind nur Mengen von Tripeln – und dass sie sehr einfach zusammenzufügen sind.
  • Es wird angenommen, dass langsam wachsende Tumoren eine bessere Überlebenschance für den Patienten bedeuten als rasch wachsende Tumoren.
  • Im Beispiel hieße das, dass [...] abgeschnitten wird zu [...].
  • konvergieren, folgt, dass [...] gilt. Andernfalls wäre die Fourierreihe nämlich nicht konvergent.
  • Abstrakter formuliert bedeutet das, dass der Kern sich aus dem universellen Morphismus vom Einbettungsfunktor von [...] in [...] zum [...] entsprechenden Objekt ergibt.

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!