Werbung
 Übersetzung für 'die Kuh vom Eis bringen kriegen holen' von Deutsch nach Englisch
to save the day [idiom] die Kuh vom Eis bringen / kriegen / holen [ugs.] [Redewendung]
Teiltreffer
to save the situation die Kuh vom Eis bringen / holen [ugs.] [Redewendung]
to rescue the situation [save the situation]die Kuh vom Eis kriegen [ugs.] [Redewendung]
to save the situationdie Kuh vom Eis kriegen [ugs.] [Redewendung]
to bring about [accomplish] auf die Reihe bekommen / kriegen / bringen [ugs.] [zustande bringen, bewerkstelligen]
bouldervom Eis geschliffener Findlings­tein {m}
comm.
to get sth. from stock
etw. vom Lager holen
relig.spec.
the red heifer
die rote Kuh {f}
agr.zool.
to bring the cow to the bull
die Kuh dem Bullen zuführen
EU
Regulation (EU) No 995/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 laying down the obligations of operators who place timber and timber products on the market <EUTR>
Verordnung (EU) Nr. 995/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Okt. 2010 über die Verpflichtungen von Marktteilnehmern, die Holz und Holzerzeugnisse in Verkehr bringen <HolzhandelsVO>
The cow is dry. [not giving milk]Die Kuh steht trocken. [gibt keine Milch]
to call the policedie Polizei holen
to scrape (the ice off) the car windowsdie Autoscheiben (von Eis) freikratzen
mus.
E sharp minor <E♯ minor>
eis-Moll {n} <eis, Eism, E♯m>
Get me the file.Holen Sie mir die Akte. [formelle Anrede]
The sins of the past catch up with sb.Die Sünden der Vergangenheit holen jdn. ein.
med.
to catch malaria
sichDat. (die) Malaria holen / einfangen [ugs.]
idiom
to hit the panic button [fig.] [coll.]
die Panik kriegen [ugs.]
to get hot under the collar [Am.] [coll.] [idiom]die Wut kriegen [ugs.]
to turn the corner [idiom]die Kurve kriegen [ugs.] [Redewendung]
to flap [Br.] [coll.]die Panik / Krise kriegen [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'die Kuh vom Eis bringen kriegen holen' von Deutsch nach Englisch

die Kuh vom Eis bringen / kriegen / holen [ugs.] [Redewendung]
to save the day [idiom]

die Kuh vom Eis bringen / holen [ugs.] [Redewendung]
to save the situation
Werbung
die Kuh vom Eis kriegen [ugs.] [Redewendung]
to rescue the situation [save the situation]

to save the situation
auf die Reihe bekommen / kriegen / bringen [ugs.] [zustande bringen, bewerkstelligen]
to bring about [accomplish]
vom Eis geschliffener Findlings­tein {m}
boulder
etw. vom Lager holen
to get sth. from stockcomm.
die rote Kuh {f}
the red heiferrelig.spec.
die Kuh dem Bullen zuführen
to bring the cow to the bullagr.zool.
Verordnung (EU) Nr. 995/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Okt. 2010 über die Verpflichtungen von Marktteilnehmern, die Holz und Holzerzeugnisse in Verkehr bringen <HolzhandelsVO>
Regulation (EU) No 995/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 laying down the obligations of operators who place timber and timber products on the market <EUTR>EU
Die Kuh steht trocken. [gibt keine Milch]
The cow is dry. [not giving milk]
die Polizei holen
to call the police
die Autoscheiben (von Eis) freikratzen
to scrape (the ice off) the car windows
eis-Moll {n} <eis, Eism, E♯m>
E sharp minor <E♯ minor>mus.
Holen Sie mir die Akte. [formelle Anrede]
Get me the file.
Die Sünden der Vergangenheit holen jdn. ein.
The sins of the past catch up with sb.
sichDat. (die) Malaria holen / einfangen [ugs.]
to catch malariamed.
die Panik kriegen [ugs.]
to hit the panic button [fig.] [coll.]idiom
die Wut kriegen [ugs.]
to get hot under the collar [Am.] [coll.] [idiom]
die Kurve kriegen [ugs.] [Redewendung]
to turn the corner [idiom]
die Panik / Krise kriegen [ugs.]
to flap [Br.] [coll.]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!