Werbung
 Übersetzung für 'etw als etw anprangern' von Deutsch nach Englisch
VERB   etw. als etw. anprangern | prangerte etw. als etw. an / etw. als etw. anprangerte | etw. als etw. angeprangert
to decry sth. as sth.etw. als etw. anprangern
Teiltreffer
to denounce sb./sth. [accuse publicly]jdn./etw. anprangern
310
to name and shame sth./sb.etw./jdn. anprangern
to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.) etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen
to use sb./sth. as a prop for sth. jdn./etw. als Kulisse für etw.Akk. benutzen [missbrauchen]
to refuse to use sth. as an excuse (for sth.) etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen
to show up as sth. in sth. [to be reflected in sth.]sich in etw.Dat. als etw. niederschlagen [fig.]
as a percentage of sth.als Prozentsatz etw.Gen. / von etw.Dat.
as a sign of sth. {adv}als Zeichen etw.Gen. / von etw.Dat.
to cite sth. as evidence for sth.etw. als Beweis für etw.Akk. anführen
to consider sth. (to be) sth. [regard as, deem]etw. als etw. ansehen [betrachten, beurteilen]
to classify sb./sth. as sth.jdn./etw. als etw.Akk. einstufen
to want sth. to be interpreted as sth.etw. als etw. verstanden wissen wollen
to plead sth. (for sth.)etw. als Entschuldigung (für etw.) anführen
to make sb./sth. out to be sth.jdn./etw. als etw.Akk. hinstellen
to think of sth. as sth.sichDat. etw. als etw. vorstellen
to want sth. to be seen as sth.etw. als etw. verstanden wissen wollen
ungeprüft sth. is considered by sb. as sth.jdm. gilt etw. als etw.
to mark out sb./sth. as sth.jdn./etw. als etw. auszeichnen
to understand sth. as sth.etw. als etw. auffassen [interpretieren]
to tout sth. as sth.etw. als etw. verkaufen [fig.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw als etw anprangern' von Deutsch nach Englisch

etw. als etw. anprangern
to decry sth. as sth.

jdn./etw. anprangern
to denounce sb./sth. [accuse publicly]
Werbung
etw./jdn. anprangern
to name and shame sth./sb.
etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen
to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.)
jdn./etw. als Kulisse für etw.Akk. benutzen [missbrauchen]
to use sb./sth. as a prop for sth.
etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen
to refuse to use sth. as an excuse (for sth.)
sich in etw.Dat. als etw. niederschlagen [fig.]
to show up as sth. in sth. [to be reflected in sth.]
als Prozentsatz etw.Gen. / von etw.Dat.
as a percentage of sth.
als Zeichen etw.Gen. / von etw.Dat.
as a sign of sth. {adv}
etw. als Beweis für etw.Akk. anführen
to cite sth. as evidence for sth.
etw. als etw. ansehen [betrachten, beurteilen]
to consider sth. (to be) sth. [regard as, deem]
jdn./etw. als etw.Akk. einstufen
to classify sb./sth. as sth.
etw. als etw. verstanden wissen wollen
to want sth. to be interpreted as sth.

to want sth. to be seen as sth.
etw. als Entschuldigung (für etw.) anführen
to plead sth. (for sth.)
jdn./etw. als etw.Akk. hinstellen
to make sb./sth. out to be sth.
sichDat. etw. als etw. vorstellen
to think of sth. as sth.
jdm. gilt etw. als etw.
ungeprüft sth. is considered by sb. as sth.
jdn./etw. als etw. auszeichnen
to mark out sb./sth. as sth.
etw. als etw. auffassen [interpretieren]
to understand sth. as sth.
etw. als etw. verkaufen [fig.]
to tout sth. as sth.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Der Apfel sollte sowohl durch die eigene Symbolkraft als auch durch die einsetzende Fäulnis die menschliche Vergänglichkeit darstellen und die Überflussgesellschaft anprangern.
  • Als die Nachbarin nun in aller Öffentlichkeit das unmoralische Handeln Pauls anprangern will und vom Schubkarren-Fahren erzählt, ruft Martha: „Das war ich!
  • In der Affäre Carl Paasch, eines deutschen Geschäftsmannes in China, der sich vom dortigen Botschafter geschäftlich betrogen glaubte und die Erfolglosigkeit seiner Demarchen bei der Deutschen Regierung in mehreren Publikationen als Werk einer jüdischen Verschwörung anprangern wollte, engagierte Bauer sich publizistisch so sehr, dass er sich im September 1892 wegen Beleidigungsklagen des Reichskanzlers Leo von Caprivi und des preußischen Finanzministers Johannes von Miquel vor Gericht verantworten musste.
  • Wermuth war ein für seine Zeit ein durchaus vielseitiger gebildeter Mensch, hatte aber die Eigenheit, auf etwas mehr als hundert Münzen satirisch Sachverhalte darzustellen, die er anprangern wollte.
  • Dabei verstand sich Illich weniger als objektiver Wissenschaftler denn als ein der Befreiungstheologie nahestehender Intellektueller, der sowohl Fehlentwicklungen in der Ersten Welt als auch Missstände in der Dritten Welt anprangern wollte.

  • Seiner Ansicht nach wollen die Autoren „Gewalt gegen Kinder anprangern, indem sie die Gewalt gegen Kinder möglichst drastisch schildern“ und müssen sich „die Kritik gefallen lassen, dass sie mit ihren minutiösen Schilderungen weit übers Ziel hinausschießen.“ Im nächsten Satz bescheinigt er dem Roman jedoch bereits wieder, „der sicher aufregendsten Thriller dieses Sommers“ zu sein.
  • Die Zustände in diesen Gebieten, die durch ein der Leibeigenschaft ähnliches Verhältnis zwischen Gutsbesitzern und der einheimischen Bevölkerung geprägt waren sowie das Anprangern dieser Verhältnisse durch die italienische Regierung verhinderten zunächst eine diplomatische Anerkennung des Reichs durch die europäischen Mächte.
  • Damit wollte er die damals nicht unübliche Kinderprostitution anprangern.
  • Die Regierung sah sich damals einer Opposition gegenüber, welche zwar keine sachlichen Beiträge leistete, sondern sich im Wesentlichen auf das Anprangern außenpolitischer Inkompetenz beschränkte.
  • Damit wollte seine Partei weitere alliierte Todesurteile für NS-Kriegsverbrecher anprangern, um so ehemalige Nationalsozialisten anzuwerben und den Druck zum Beenden der alliierten Entnazifizierung zu erhöhen.

  • Sie unterstützt Initiativen, die Armut und Unterdrückung anprangern, und sie mischt sich überall dort ein, wo die Würde von Menschen bedroht ist und wo Solidarität und Fairness gefordert sind.
  • Das Lied soll Verbrechen – in diesem Fall sexuellen Missbrauch von Kindern – anprangern.
  • Sprichwörtlich ist das Anprangern. Bei den Leibesstrafen "an Haut und Haar" war das Scheren von Haar oder Bart dazu bestimmt, im Brauchtum das Entblößen oder Anspeien, bei Offizieren das öffentliche Abreißen der Rangabzeichen und Zerbrechen des Säbels.
  • Die Gewaltherrschaft anprangern wollte auch der unbekannte Verfasser des Dramas "Octavia".
  • Natur- und Vogelschutzverbände lancierten nach stetem Anprangern dieser Jagd eine Volksinitiative zu deren Abschaffung.

  • Somit schafft der Transparenzrahmen die Grundlagen dafür, dass die globale Öffentlichkeit jene Staaten öffentlich benennen und anprangern kann, die ihre selbst gesteckten Ziele verfehlt haben.
  • Chrysostomos (398–404), der aufgrund seiner berühmten, praxisorientierten und vor dem Anprangern von Missständen nicht zurückschreckenden Predigten ins Exil geschickt worden war.
  • Aufgrund des ausgeprägt föderalistischen Selbstverständnisses der Vorarlberger Landespolitik ist das Anprangern von vermeintlichen Missständen in Wien, womit in aller Regel eben die österreichische Bundesregierung und der Gesetzgeber, nicht die Stadt und ihre Bevölkerung gemeint sind, ein häufig genutztes politisches Stilmittel.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!