VERB | etw. lancieren | lancierte etw. / etw. lancierte | etw. lanciert | |
VERB infinitive | preterite | pp
| econ. to float sth. | etw.Akk. lancieren 513 | |
| to launch sb./sth. [an artist, a new product, etc.] | 234 jdn./etw. lancieren [einen Künstler, ein neues Produkt etc.] | |
2 Wörter |
| to get sb./sth. into sth. | jdn./etw. in etw.Akk. lancieren | |
Teiltreffer |
| to float an idea | eine Idee lancieren | |
| to put out | lancieren [Meldung, Nachricht] | |
| to get sb./sth. back (to sb./sth.) | jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw.Dat., an etw.Akk.) zurückschaffen | |
| sth. sets sb./sth. apart from sb./sth. | etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw. | |
| out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.) {adv} | aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.] | |
| sth. befell sb./sth. [literary] | 77 etw. widerfuhr jdm./etw. [geh.] [bes. Unglücksfall, Leid etc.] | |
| to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.] | etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) ankleben [ugs.] | |
| to prise sth. out of sth. [Br.] | etw.Akk. aus etw.Dat. herausbekommen [mit Mühe entnehmen] | |
| to sellotape sth. to sth. [Br.] | etw.Akk. mit Tesafilm an etw.Dat. befestigen [Tesafilm®] | |
| to align sth. with sth. | etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen [geh.] | |
| VetMed. to drench sth. to sth. | etw.Dat. [einem Tier] etw.Akk. [eine Arznei] einflößen | |
| to rule sth. out (for sth.) | etw.Akk. nicht werten (wegen etw. [Gen., auch Dat.]) | |
| sth. is tinged with sth. [anger e.g.] | etw. hat einen Beigeschmack von etw. [Ärger z. B.] | |
| to link sth. to sth. | etw.Akk. an etw.Dat. festmachen [Redewendung] [Aspekte, Ergebnisse] | |
| to dedicate sb./sth. to sth. [assign, set aside] | jdn./etw. für etw. reservieren [ausschließlich für etw. vorsehen] | |
| to pass sth. on to sb./sth. [a message, information, etc.] | jdm./etw. etw.Akk. weiterleiten [eine Nachricht, Informationen etc.] | |
| to make sth. consistent with sth. | etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen [geh.] | |
| gastr.oenol. to pour wine from sth. to sth. | Wein von / aus etw.Dat. in etw.Akk. umfüllen | |
| to draw sth. through sth. [e.g. cable, line] | etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade] | |
| to fret about / over sb./sth. | sichAkk. wegen jds./etw. oder jdm./etw. aufregen | |
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'etw lancieren' von Deutsch nach Englisch
- etw.Akk. lancieren
- to float sth.econ.
- jdn./etw. lancieren [einen Künstler, ein neues Produkt etc.]
- to launch sb./sth. [an artist, a new product, etc.]
- jdn./etw. in etw.Akk. lancieren
- to get sb./sth. into sth.
- eine Idee lancieren
- to float an idea
- lancieren [Meldung, Nachricht]
- to put out
- jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw.Dat., an etw.Akk.) zurückschaffen
- to get sb./sth. back (to sb./sth.)
- etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.
- sth. sets sb./sth. apart from sb./sth.
- aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.]
- out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.) {adv}
- etw. widerfuhr jdm./etw. [geh.] [bes. Unglücksfall, Leid etc.]
- sth. befell sb./sth. [literary]
- etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) ankleben [ugs.]
- to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.]
- etw.Akk. aus etw.Dat. herausbekommen [mit Mühe entnehmen]
- to prise sth. out of sth. [Br.]
- etw.Akk. mit Tesafilm an etw.Dat. befestigen [Tesafilm®]
- to sellotape sth. to sth. [Br.]
- etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen [geh.]
- to align sth. with sth.
to make sth. consistent with sth.
- etw.Dat. [einem Tier] etw.Akk. [eine Arznei] einflößen
- to drench sth. to sth.VetMed.
- etw.Akk. nicht werten (wegen etw. [Gen., auch Dat.])
- to rule sth. out (for sth.)
- etw. hat einen Beigeschmack von etw. [Ärger z. B.]
- sth. is tinged with sth. [anger e.g.]
- etw.Akk. an etw.Dat. festmachen [Redewendung] [Aspekte, Ergebnisse]
- to link sth. to sth.
- jdn./etw. für etw. reservieren [ausschließlich für etw. vorsehen]
- to dedicate sb./sth. to sth. [assign, set aside]
- jdm./etw. etw.Akk. weiterleiten [eine Nachricht, Informationen etc.]
- to pass sth. on to sb./sth. [a message, information, etc.]
- Wein von / aus etw.Dat. in etw.Akk. umfüllen
- to pour wine from sth. to sth.gastr.oenol.
- etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade]
- to draw sth. through sth. [e.g. cable, line]
- sichAkk. wegen jds./etw. oder jdm./etw. aufregen
- to fret about / over sb./sth.
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Auf der Basis von Märklin-C-Gleissystem aufgebaute Modulsysteme sind an und für sich nicht neu, jedoch gelang es erst den Niederländern um 2017, dieses System erfolgreich zu lancieren.
- Die bekannte Publizistin Zarah Wolf will 1973 bei "Relevant", dem auflagenstärksten Wochenmagazin, etwas bewegen, will politische Frauenthemen lancieren und mehr Feminismus wagen.
- Im Oktober 2011 gründeten die Initianten den Verein "MoMo – Monetäre Modernisierung/Modernisation Monétaire / Modernizzazione Monetaria", um ihr Anliegen zu lancieren.
- Im Januar 2020 schliesslich gab die CVP bekannt, die Initiative nicht nochmals zur Abstimmung zu bringen und stattdessen eine neue Initiative zu lancieren.
- Von Dezember 2013 bis Dezember 2014 setzte Okuda seine politischen Aktivitäten in der Gruppe SASPL fort, um dann im Mai 2015 die weitaus größere, 20 Universitäten umspannende und 100 Beteiligte verbindende Vereinigung SEALDs zu lancieren.
- In Italien gelang es fünf Aktivisten aus Bologna unter dem und um das Pseudonym Luther Blissett, 1994–1999 eine ganze Serie von erfundenen und falschen Geschichten in den Medien zu lancieren.
- Meist ist das begrifflich etabliertere "Greenwashing" gemeint, das für die Eigendarstellung von Unternehmen steht, die gezielt ein umweltbewusstes Image lancieren wollen.
- Mit diesem Bulletin reagiert man auf aktuelle politische Ereignisse in Südkorea und man versucht so eine regierungskritische Stimme zu lancieren.
- Als 1979 der National Enquirer erstmals farbig erschien, entschied der Verlag, eine neue Zeitschrift in Schwarz-Weiß zu lancieren, um die freigewordene Kapazität der Druckerpresse weiter nutzen zu können.
- Die Branche versuchte immer wieder das Zwei-DM-Spiel zu lancieren, was aber nicht allgemein durchsetzbar war.
- Versuche der SVSS in den 1980er Jahren, eine neue Initiative zu lancieren scheiterten, weil nicht genug Unterstützung zu mobilisieren war.
- Die Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) überlegt, eine Gegenkampagne zu lancieren.
- Nach seiner aktiven Zeit arbeitete er als Trainer, unter anderem für Iran Barkley und versuchte mit mäßigem Erfolg im Zusammenspiel mit der Teamster-Gewerkschaft die Boxergewerkschaft JAB zu lancieren.
- Etwa zeitgleich versuchte Beeton, mit dem "Boy’s Own Journal" eine weitere Publikation zu lancieren, die sich jedoch nur kurz auf dem Zeitschriftenmarkt halten konnte.
- In den USA konnte Washington immer wieder Hitparadenerfolge lancieren, was gerade in den 1970er und 80er Jahren für einen dem Jazz zumindest nahestehenden Musiker außergewöhnlich war (einige der herausragendsten waren "Mister Magic" und "Just The Two Of Us", letzterer Titel mit dem Soul-Sänger Bill Withers).
- Rajkumar starb 2006 an einem Herzinfarkt. Er war Vater von drei Söhnen (Shiva, Raghavendra und Puneeth), die er alle als Kannada-Filmschauspieler lancieren konnte, und zwei Töchtern.
- Public Awareness ist ein Begriff aus der Außenkommunikation und beschreibt als Ziel, ein Thema in der Öffentlichkeit zu lancieren und im öffentlichen Bewusstsein zu verankern.
- Vorrangig betraf dies Kontakte zu bundesdeutschen Journalisten, um Informationen in die dortigen Medien zu lancieren.
- Mitten in den pandemiebedingten Einschränkungen lancieren Baba Shrimps die Konzertreihe «Baba Shrimps machen Ferien» und geben Konzerte fürs kleine Publikum an aussergewöhnlichen Schweizer Feriendestinationen.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!