Werbung
 Übersetzung für 'etw mitgestalten' von Deutsch nach Englisch
VERB   etw. mitgestalten | gestaltete etw. mit / etw. mitgestaltete | etw. mitgestaltet
to help form sth.etw. mitgestalten
to help shape sth.etw. mitgestalten
to help fashion sth.etw. mitgestalten
Teiltreffer
to co-createmitgestalten
to get sb./sth. back (to sb./sth.) jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw.Dat., an etw.Akk.) zurückschaffen
sth. sets sb./sth. apart from sb./sth.etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.
out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.{adv} aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.]
to attribute sth. to sth. [e.g. 'hardness' to steel] etw.Dat. etw.Akk. zuschreiben [z. B. Stahl "Härte"]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] etw.Akk. mit Tesafilm (an etw.Dat.) festkleben [Tesafilm®]
to fit sth. on sth. [e.g. a spoiler on a car] etw. an etw.Akk. anbauen [anbringen, an etw. montieren]
to attribute sth. to sb./sth. jdm./etw. etw.Akk. zumessen [geh.] [Bedeutung, Schuld etc.]
to go beyond the boundaries of sth. [idiom] die Grenzen etw.Gen. / von etw.Dat. sprengen [Idiom]
to prise sth. out of sth. [Br.] etw.Akk. aus etw.Dat. herausbekommen [mit Mühe entnehmen]
to prize sth. out (of sth.) [Am.] etw.Akk. (aus etw.Dat.) herausbekommen [mit Mühe entnehmen]
to mention sb./sth. in the same breath (as sb./sth.)jdn./etw. in einem Atemzug (mit jdm./etw.) nennen
to estimate sb./sth. at sth. [at a value, etc.]jdn./etw. auf etw. schätzen [auf einen Wert etc.]
idiom
sth. is overrun with sth.
in etw. wimmelt es nur so von etw. [ugs.]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.] etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) festkleben [ugs.]
to refuse to use sth. as an excuse (for sth.) etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen
to blame sth. on sth.die Schuld an etw.Dat. auf etw.Akk. schieben
to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.) etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen
to rule sth. out (for sth.) etw.Akk. nicht anerkennen (wegen etw. [Gen., auch Dat.])
to search sth. for sth. etw.Akk. nach etw.Dat. abgrasen [ugs.] [Redewendung] [absuchen]
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw mitgestalten' von Deutsch nach Englisch

etw. mitgestalten
to help form sth.

to help shape sth.

to help fashion sth.

Werbung
mitgestalten
to co-create
jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw.Dat., an etw.Akk.) zurückschaffen
to get sb./sth. back (to sb./sth.)
etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.
sth. sets sb./sth. apart from sb./sth.
aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.]
out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.) {adv}
etw.Dat. etw.Akk. zuschreiben [z. B. Stahl "Härte"]
to attribute sth. to sth. [e.g. 'hardness' to steel]
etw.Akk. mit Tesafilm (an etw.Dat.) festkleben [Tesafilm®]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.]
etw. an etw.Akk. anbauen [anbringen, an etw. montieren]
to fit sth. on sth. [e.g. a spoiler on a car]
jdm./etw. etw.Akk. zumessen [geh.] [Bedeutung, Schuld etc.]
to attribute sth. to sb./sth.
die Grenzen etw.Gen. / von etw.Dat. sprengen [Idiom]
to go beyond the boundaries of sth. [idiom]
etw.Akk. aus etw.Dat. herausbekommen [mit Mühe entnehmen]
to prise sth. out of sth. [Br.]
etw.Akk. (aus etw.Dat.) herausbekommen [mit Mühe entnehmen]
to prize sth. out (of sth.) [Am.]
jdn./etw. in einem Atemzug (mit jdm./etw.) nennen
to mention sb./sth. in the same breath (as sb./sth.)
jdn./etw. auf etw. schätzen [auf einen Wert etc.]
to estimate sb./sth. at sth. [at a value, etc.]
in etw. wimmelt es nur so von etw. [ugs.]
sth. is overrun with sth.idiom
etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) festkleben [ugs.]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.]
etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen
to refuse to use sth. as an excuse (for sth.)
die Schuld an etw.Dat. auf etw.Akk. schieben
to blame sth. on sth.
etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen
to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.)
etw.Akk. nicht anerkennen (wegen etw. [Gen., auch Dat.])
to rule sth. out (for sth.)
etw.Akk. nach etw.Dat. abgrasen [ugs.] [Redewendung] [absuchen]
to search sth. for sth.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die Schülervertretung (kurz SV), teilweise auch Schülermitverantwortung (SMV), historisch Schülerselbstverwaltung (SSV) oder Schülermitverwaltung (SMV), ist ein Organ, in dem Schüler ihre Schulen und das Schulwesen mitgestalten können.
  • Der Verband unterstützt die wissenschaftliche Forschung zum Wohle der Menschen mit Kommunikationsstörungen und möchte die Rahmenbedingungen des öffentlichen Gesundheitswesens diesbezüglich mitgestalten.
  • Thema: Engagiert vor Ort: mitreden, mitmachen, mitgestalten!
  • B. mitgestalten der Plakate, Titelfindung einer Ausstellung etc.
  • Die Schule bietet ein ausgeprägtes Schülervertretungs-System ("Schüler mit Verantwortung – SMV"), die unter anderem in einer sogenannten "Zukunftswerkstatt" das Schulleben mitgestalten.

  • Darüber hinaus haben sich in einigen Bundesländern private Musikschulen in Arbeitsgemeinschaften zusammengefunden, um die in Landeshoheit liegende Bildungspolitik mitgestalten zu können.
  • Sie vertritt die Interessen der unternehmerischen Wirtschaft gegenüber der Partei und will deren Wirtschaftspolitik nach liberalen Grundsätzen mitgestalten.
  • AJA will die Öffentlichkeit besonders auf die Bildungswirkung von einjährigem Schüleraustausch aufmerksam machen und dessen Ausbau fördernd mitgestalten.
  • In Warnemünde sind viele Musiker und Gruppen zu Hause, die kulturelle Höhepunkte mitgestalten, wie der Shantychor "De Klaashahns", die Folkgruppe "De Plattfööt", "TonArt", "Irish Coffee" und "Heide Mundo".
  • Das Konzept "„KiRaKa kommt“" wurde zur "„MausKlasse“" weiterentwickelt: Eine Klasse einer Schule wird eine ganze Woche lang als Projekt Radio machen und dabei die Sendungen montags bis freitags mitgestalten.

  • Es bestehen ein Oratorienchor, ein Kammerchor sowie ein Bläserkreis, die den Gottesdienst mitgestalten und regelmäßig Konzerte geben.
  • Die Mitglieder sind deutsche Staatsbürger mit dänischer Identität und fühlen sich als fest verankerter Bestandteil der Region, die sie durch ihre Arbeit mitgestalten wollen.
  • "Der Kongress des Bayerischen Gemeindetags" ist Plattform für alle, die kommunale Entwicklung mitgestalten.
  • Sie möchte mit ihren Aktivitäten das gesellschaftliche Leben prägen und kulturelle Zukunft dauerhaft mitgestalten.
  • Darüber hinaus möchte das CAIS den durch die Digitalisierung ausgelösten sozialen, politischen und wirtschaftlichen Wandel aktiv mitgestalten und den Dialog zwischen Wissenschaft und Gesellschaft fördern z.

  • Die Schweiz zahlt der UNO viel Geld, kann aber nicht mitentscheiden oder mitgestalten.
  • In Arbeitsgemeinschaften (AGs) und der Schülervertretung können sich Schüler auch außerschulisch verwirklichen und das gemeinsame Schulleben mitgestalten.
  • Sein hervorragendes theoretisches Können, seine umfassende Kenntnis aller Stilarten machten es ihm möglich, die kompositorischen Arbeiten seiner Schüler mitgestalten zu helfen; dies machte ihn zu einem viel gesuchten Lehrer.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!