Werbung
 Übersetzung für 'etw nicht mehr im Kopf haben' von Deutsch nach Englisch
to have forgotten sth.etw. nicht mehr im Kopf haben
Teiltreffer
to be bats [coll.] nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung]
to have a screw loose (somewhere) [coll.] [idiom] nicht mehr alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung]
to be a few bricks short of a load [idiom] nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung]
to be a brick short of a (full) load [coll.] [idiom] nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung]
proverb
Use your head to save your heels.
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
to run out of sth. [e.g. provisions]etw. nicht mehr haben
to be out of sth.etw. nicht mehr vorrätig haben
idiom
to have sth. on the brain [e.g. expensive cars]
nichts anderes als etw. im Kopf haben [z. B. teure Autos]
to be all out of sth. etw. nicht mehr haben [nicht mehr im Besitz sein von]
I can't get that tune out of my head.Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
idiom
I couldn't get it out of my head. [fig.] [thought]
Es ging mir nicht mehr aus dem Kopf. [fig.] [Gedanke]
to have whimsical ideasFlausen im Kopf haben [ugs.]
to have fancy ideas [esp. Br.]Flausen im Kopf haben [ugs.]
to have silly ideasFlausen im Kopf haben [ugs.]
to have sawdust between one's ears [coll.]Stroh im Kopf haben [ugs.]
to have big ideasRosinen im Kopf haben [Redewendung]
to have crazy ideasFlausen im Kopf haben [ugs.]
idiom
to not have two brain cells to rub together [coll.]
gähnende Leere im Kopf haben [ugs.]
to be dead from the neck up [coll.]nur Stroh im Kopf haben [ugs.]
to be smartetwas im Kopf haben [ugs.] [fig.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!