Werbung
 Übersetzung für 'etw wachhalten' von Deutsch nach Englisch
to keep sth. alive [sb.'s memory of sb./sth.] etw.Akk. wachhalten [die Erinnerung an jdn./etw.]
4 Wörter
to bear (sb./sth.) in remembrancedie Erinnerung (an jdn./etw.) wachhalten
Teiltreffer
to hold sb.'s interestjds. Interesse wachhalten
med.
to keep the patient alert
den Patienten wachhalten
to get sb./sth. back (to sb./sth.) jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw.Dat., an etw.Akk.) zurückschaffen
sth. sets sb./sth. apart from sb./sth.etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.
out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.{adv} aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.]
to sellotape sth. to sth. [Br.] etw.Akk. mit Tesafilm an etw.Dat. befestigen [Tesafilm®]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.] etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) ankleben [ugs.]
to refuse to use sth. as an excuse (for sth.) etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen
to attribute sth. to sth. [e.g. 'hardness' to steel] etw.Dat. etw.Akk. zuschreiben [z. B. Stahl "Härte"]
to take one's cue (for sth.) from sb./sth. sichDat. jdn./etw. (für etw.) zum Vorbild nehmen
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.] etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) festkleben [ugs.]
to draw sth. through sth. [e.g. cable, line] etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade]
gastr.
to dredge sth. in sth. [flour etc.]
etw.Akk. in etw.Dat. wenden [in Mehl etc.]
to indict sb./sth. on / for sth. jdn./etw. etw.Gen. beschuldigen [des Betrugs, der Steuerhinterziehung]
sth. is tinged with sth. [anger e.g.] etw. hat einen Beigeschmack von etw. [Ärger z. B.]
to fit sth. on sth. [e.g. a spoiler on a car] etw. an etw.Akk. anbauen [anbringen, an etw. montieren]
to dedicate sb./sth. to sth. [assign, set aside] jdn./etw. für etw. reservieren [ausschließlich für etw. vorsehen]
to square sth. with sth. etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen [geh.]
to blame sth. on sth.die Schuld an etw.Dat. auf etw.Akk. schieben
sth. befell sb./sth. [literary]
77
etw. widerfuhr jdm./etw. [geh.] [bes. Unglücksfall, Leid etc.]
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw wachhalten' von Deutsch nach Englisch

etw.Akk. wachhalten [die Erinnerung an jdn./etw.]
to keep sth. alive [sb.'s memory of sb./sth.]

die Erinnerung (an jdn./etw.) wachhalten
to bear (sb./sth.) in remembrance

Werbung
jds. Interesse wachhalten
to hold sb.'s interest
den Patienten wachhalten
to keep the patient alertmed.
jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw.Dat., an etw.Akk.) zurückschaffen
to get sb./sth. back (to sb./sth.)
etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.
sth. sets sb./sth. apart from sb./sth.
aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.]
out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.) {adv}
etw.Akk. mit Tesafilm an etw.Dat. befestigen [Tesafilm®]
to sellotape sth. to sth. [Br.]
etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) ankleben [ugs.]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.]
etw. nicht als Entschuldigung (für etw.Akk.) anführen wollen
to refuse to use sth. as an excuse (for sth.)
etw.Dat. etw.Akk. zuschreiben [z. B. Stahl "Härte"]
to attribute sth. to sth. [e.g. 'hardness' to steel]
sichDat. jdn./etw. (für etw.) zum Vorbild nehmen
to take one's cue (for sth.) from sb./sth.
etw.Akk. mit Tesa (an etw.Dat.) festkleben [ugs.]
to sellotape sth. (to sth.) [Br.] [coll.]
etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade]
to draw sth. through sth. [e.g. cable, line]
etw.Akk. in etw.Dat. wenden [in Mehl etc.]
to dredge sth. in sth. [flour etc.]gastr.
jdn./etw. etw.Gen. beschuldigen [des Betrugs, der Steuerhinterziehung]
to indict sb./sth. on / for sth.
etw. hat einen Beigeschmack von etw. [Ärger z. B.]
sth. is tinged with sth. [anger e.g.]
etw. an etw.Akk. anbauen [anbringen, an etw. montieren]
to fit sth. on sth. [e.g. a spoiler on a car]
jdn./etw. für etw. reservieren [ausschließlich für etw. vorsehen]
to dedicate sb./sth. to sth. [assign, set aside]
etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen [geh.]
to square sth. with sth.
die Schuld an etw.Dat. auf etw.Akk. schieben
to blame sth. on sth.
etw. widerfuhr jdm./etw. [geh.] [bes. Unglücksfall, Leid etc.]
sth. befell sb./sth. [literary]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Jahrhundert (Industrialisierung) wachhalten.
  • Der Skulpturenpfad soll die Erinnerung an Jerg Ratgeb wachhalten, einen Maler, der unter anderem den Herrenberger Altar erschuf, und Bauernführer im Deutschen Bauernkrieg des 16.
  • Das „Vertreibungsfenster“ (rechts) in der Turmhalle der Thomaskirche soll die Erinnerung daran wachhalten, dass Espelkamp eine Stadt der Vertriebenen und Flüchtlinge ist.
  • Der Garten soll die Erinnerung an die ersten deutschen Einwanderer in die USA wachhalten.
  • Im Oktober 2010 enthüllte die Gemeinde Fischen etwa 100 Meter Luftlinie von den Überresten des Lagers entfernt eine Stele des Künstlers Andreas Koop aus Nesselwang, die die Erinnerung an das Außenlager des KZ Dachau wachhalten soll.

  • Einer Sage aus der Wurzacher Gegend zufolge, sollen Eheleute durch das jährliche Lecken an einer Salzscheibe am Hochzeitstag die Erinnerung wachhalten.
  • Mit der alle zwei Jahre verliehenen Auszeichnung will sie die Erinnerung an Werner Bergengruen wachhalten.
  • Helmut Ries (1920–2009): "Die Historische Gesellschaft Glücksburg (HGG)", die die Geschichte von Schloss, Stadt und Region Glücksburg sowie die Schleswig-Holsteinische Geschichte wachhalten möchte.
  • Januar 2009 reiht sich Andernach in die Gruppe der Orte ein, in denen in den Boden eingelassene „Stolpersteine“ (Gedenksteine mit beschrifteter Messingkappe) des Kölner Künstlers Gunter Demnig die Erinnerung an während der NS-Zeit deportierte jüdische Andernacher Bürger wachhalten.
  • Die Organisation will das Erbe der Amerikanischen Revolution von 1776 wachhalten und hat es sich zum Ziel gesetzt, die Erinnerung an die Vergangenheit zu pflegen sowie Bildung und Patriotismus zu fördern.

  • 1951 gegründet, sieht er sich in der Tradition der Curonia von 1808 und will die Überlieferungen und Ideale des baltischen Burschentums wachhalten und fördern.
  • Neben der Dauerausstellung wollte der Förderverein „Freunde des Abenteuermuseums“ mit regelmäßigen Sonderausstellungen auch die Erinnerung an Rox-Schulz wachhalten.
  • An das rechte Seitenschiff ist eine Kapelle, die das Gedenken an die Verstorbenen wachhalten soll, angefügt: die Arme-Seelen-Kapelle.
  • Das Denkmal soll gemäß Bundestagsbeschluss die verfolgten und ermordeten Opfer ehren, die Erinnerung an das Unrecht wachhalten und ein beständiges Zeichen gegen Intoleranz, Feindseligkeit und Ausgrenzung gegenüber Schwulen und Lesben setzen.
  • Juli herum Angehörige Stauffenbergs und anderer Widerstandskämpfer treffen, das Zeitgeschichtsarchiv Pragser Wildsee, das die Erinnerung an das Geschehen im April und Mai 1945 wachhalten soll.

  • Der Gerrit-Engelke-Preis der Stadt Hannover war ein seit 1979 verliehener Literaturpreis, der das Andenken an den Dichter Gerrit Engelke wachhalten sollte.
  • In naturkundlichen Museen sollen historische Insektensammlungen Wissenschafts- und Naturgeschichte wachhalten.
  • In diesem Zusammenhang kann es förderlich sein, visuelle Anreize zu schaffen: Beispielsweise können sichtbare "Erinnerungsecken" mit vertrauten Objekten (Mobiliar, Familienbilder, bibliophile Bücher, Lebenskiste) die Erinnerungen wachhalten, zurückrufen und eine Verständigung erleichtern.
  • Ein Teil der Proben wird im Chinesischen Nationalmuseum in Peking ausgestellt; dies soll das Interesse der Bevölkerung an Wissenschaft und Technik wachhalten.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!