Werbung
 Übersetzung für 'etw ziehen' von Deutsch nach Englisch
VERB   etw. ziehen | zog etw. / etw. zog | etw. gezogen
to drag sth. [pull]etw.Akk. ziehen
2146
bot.hort.
to grow sth.
etw. ziehen
385
to haul sth. [pull]etw. ziehen
280
to snake sth. [to drag or haul, esp. by a chain] [log etc.]
38
etw. ziehen [bes. mit oder an einer Kette] [Baumstamm u. ä.]
to draw sth. [take or receive by chance]etw. ziehen [Los, Losgewinn usw.]
30
constr.
to dig sth. [trench etc.]
etw. ziehen [Graben usw.]
24
tech.
to run sth. [cables, wires, etc.]
etw.Akk. ziehen [verlegen (Kabel, Drähte usw.)]
2 Wörter: Verben
to give sth. a tugan etw.Dat. ziehen [an etw. zerren]
to take a puff of sth. [cigarette, etc.] an etw.Dat. ziehen [einen Zug nehmen (Zigarette, Zigarre, Pfeife)]
to pull against sth.an etw.Dat. ziehen [in Gegenrichtung]
to waft through sth. [scent]durch etw. ziehen [Duft]
gastr.
to let sth. sit [esp. when preparing a meal or hot beverage]
etw.Akk. ziehen lassen [bes. bei Speisen- oder Getränkezubereitung]
to draw sth. through sth. [e.g. cable, line] etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade]
to pull sth. tightetw. straff ziehen
to move to sth. [change residence; e.g. to a dwelling, to another place, certain countries] in etw.Akk. ziehen [umziehen; z. B. in eine Wohnung, in einen anderen Ort; ein Land, dessen Name mit Artikel verwendet wird]
to pull sb./sth. out of sth. [to extract]jdn./etw. aus etw.Dat. ziehen [herausziehen]
to consult sb./sth.jdn./etw. zurate ziehen
3 Wörter: Verben
to tug at sth.(heftig) an etw.Dat. ziehen [zerren]
fin.
to profit from sth. [also fig.]
aus etw.Dat. Gewinn ziehen [auch fig.]
to profit from sth.aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to benefit from sth.aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to capitalize on sth.aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to draw a profit from sth.aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to capitalise on sth. [Br.]aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to make use of sth. [benefit]aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to derive comfort from sth.aus etw.Dat. Trost ziehen
to take advantage of sb./sth. [idiom]aus jdm./etw. Nutzen ziehen
to incur sth. [sb.'s hatred, sb.'s anger, etc.] etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [jds. Hass, jds. Zorn etc.]
to consider sth.etw.Akk. in Betracht ziehen
to take account of sth. [idiom]etw.Akk. in Betracht ziehen
to allow for sth. [consider sth.]etw.Akk. in Betracht ziehen
to debate sth.etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung]
to contemplate sth.etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung]
to take sth. into consideration [idiom]etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung]
to entertain sth. etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] [erwägen]
to contemplate doing sth.etw.Akk. in Erwägung ziehen
to take sth. into consideration [idiom]etw.Akk. in Erwägung ziehen
to affect sth. [negatively]etw.Akk. in Mitleidenschaft ziehen
to have a detrimental effect on sth.etw.Akk. in Mitleidenschaft ziehen
to throw doubt on sth.etw.Akk. in Zweifel ziehen
to impugn sth. [formal]etw.Akk. in Zweifel ziehen
to call sth. into doubt [Am.]etw.Akk. in Zweifel ziehen
to question sth. [raise a doubt]etw.Akk. in Zweifel ziehen
to cast doubt / doubts on sth. [idiom]etw.Akk. in Zweifel ziehen [Redewendung]
to call sth. in / into question [idiom]etw.Akk. in Zweifel ziehen [Redewendung]
to take sth. into consideration [idiom]etw.Akk. ins Kalkül ziehen
to pull sth. back [e.g. curtain]etw.Akk. nach hinten ziehen [z. B. Vorhang]
to bring sth. [bring about, cause] etw.Akk. nach sich ziehen [herbeiführen, bewirken]
to pull sth. asideetw.Akk. zur Seite ziehen
hort.
to espalier sth. [e.g. a tree]
etw. am Spalier ziehen [z. B. einen Baum]
to land sth. [fig.] [coll.] [contract, offer, job etc.]etw. an Land ziehen [fig.] [ugs.] [oft hum.]
admin.law
to claim (exclusive) jurisdiction over sth. [case, decision]
etw. an sich ziehen [Fall, Entscheidung]
to engage sth. [attention, audience]etw. auf sich ziehen [Aufmerksamkeit, Publikum]
gastr.
to simmer sth. until done
etw. gar ziehen lassen
to have sth. in contemplationetw. in Betracht ziehen
to take sth. into accountetw. in Rechnung ziehen
to travesty sth.etw. ins Lächerliche ziehen
to entail sth. etw. nach sich ziehen [zur Folge haben, mit sich bringen]
to pull sb./sth. closejdn./etw. an sichAkk. ziehen
to take sb./sth. into accountjdn./etw. in Betracht ziehen
to consider sb./sth. [have in mind]jdn./etw. in Erwägung ziehen
to travesteere sb./sth. [obs.] [rare]jdn./etw. ins Lächerliche ziehen
to consult sb./sth.jdn./etw. zu Rate ziehen
idiom
to get mileage out of sth.
Nutzen aus etw.Dat. ziehen [Profit, Vorteil]
to take advantage of sth. [idiom]Vorteil ziehen aus etw.Dat.
to extract advantages from sth.Vorteile aus etw.Dat. ziehen
to take stock of sth. [idiom] über etw.Akk. Bilanz ziehen [selten] [Redewendung] [eine/die Bilanz etw. (Gen.) ziehen]
to draw (one's) conclusions about sb./sth.über jdn./etw. Rückschlüsse ziehen
4 Wörter: Verben
to take stock of sth. [idiom](die) Bilanz aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
to draw (one's) conclusions (from sth.)(seine) Schlüsse ziehen (aus etw.Dat.)
to infer from sth.aus etw.Dat. den Rückschluss ziehen
to make good use of sth. [derive a benefit]aus etw.Dat. einen Vorteil ziehen
to draw inferences from sth. about sth. aus etw.Dat. Rückschlüsse ziehen über etw.Akk.
to draw inferences from sth. about sth. aus etw.Dat. Schlussfolgerungen über etw.Akk. ziehen
to draw the line at sth.bei etw. die Grenze ziehen
to consider the results (of sth.)das Fazit (aus etw.Dat.) ziehen [Redewendung]
to sum sth. updas Fazit aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
to take stock of sth. [idiom]das Fazit aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
to conclude from sth.das Resümee aus etw.Dat. ziehen
to offer a positive summary of sth.ein positives Fazit etw.Gen. ziehen
to take stock of sth. [idiom]eine / die Bilanz etw.Gen. ziehen [Redewendung]
to draw a lesson from sth.eine Lehre aus etw.Dat. ziehen
to learn a lesson from sth.eine Lehre aus etw.Dat. ziehen
to draw a parallel between sth.eine Parallele zwischen etw. ziehen
to put an end to sth. [esp. to something unpleasant] einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Redewendung]
idiom
to ring down the curtain on sth. [fig.] [project]
einen Schlussstrich unter etw. ziehen
to draw a line under sth. [idiom]einen Schlussstrich unter etw. ziehen [Idiom]
idiom
to pull sth. out of the hat [fig.]
etw.Akk. aus dem Hut ziehen [fig.]
to withdraw sth. from circulationetw.Akk. aus dem Verkehr ziehen
to unsheathe sth. [a sword, etc.] etw.Akk. aus der Scheide ziehen [ein Schwert etc.]
to string sth. out [idiom] [prolong sth.]etw.Akk. in die Länge ziehen [Redewendung]
hort.
to train sth. [espalier plants]
etw. am Spalier ziehen / aufziehen
to protract sth.etw. in die Länge ziehen
to lengthen sth.etw. in die Länge ziehen
to draw out sth.etw. in die Länge ziehen
to spin out sth. [protract]etw. in die Länge ziehen
to be unmindful of sth.etw. nicht in Betracht ziehen
to declaim against sth.gegen etw. zu Felde ziehen
to crusade against sth. [fig.]gegen etw. zu Felde ziehen [fig.]
to bring sb. to account (for / over sth.)jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw ziehen' von Deutsch nach Englisch

etw.Akk. ziehen
to drag sth. [pull]
etw. ziehen
to grow sth.bot.hort.

to haul sth. [pull]
Werbung
etw. ziehen [bes. mit oder an einer Kette] [Baumstamm u. ä.]
to snake sth. [to drag or haul, esp. by a chain] [log etc.]
etw. ziehen [Los, Losgewinn usw.]
to draw sth. [take or receive by chance]
etw. ziehen [Graben usw.]
to dig sth. [trench etc.]constr.
etw.Akk. ziehen [verlegen (Kabel, Drähte usw.)]
to run sth. [cables, wires, etc.]tech.

an etw.Dat. ziehen [an etw. zerren]
to give sth. a tug
an etw.Dat. ziehen [einen Zug nehmen (Zigarette, Zigarre, Pfeife)]
to take a puff of sth. [cigarette, etc.]
an etw.Dat. ziehen [in Gegenrichtung]
to pull against sth.
durch etw. ziehen [Duft]
to waft through sth. [scent]
etw.Akk. ziehen lassen [bes. bei Speisen- oder Getränkezubereitung]
to let sth. sit [esp. when preparing a meal or hot beverage]gastr.
etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade]
to draw sth. through sth. [e.g. cable, line]
etw. straff ziehen
to pull sth. tight
in etw.Akk. ziehen [umziehen; z. B. in eine Wohnung, in einen anderen Ort; ein Land, dessen Name mit Artikel verwendet wird]
to move to sth. [change residence; e.g. to a dwelling, to another place, certain countries]
jdn./etw. aus etw.Dat. ziehen [herausziehen]
to pull sb./sth. out of sth. [to extract]
jdn./etw. zurate ziehen
to consult sb./sth.

(heftig) an etw.Dat. ziehen [zerren]
to tug at sth.
aus etw.Dat. Gewinn ziehen [auch fig.]
to profit from sth. [also fig.]fin.
aus etw.Dat. Nutzen ziehen
to profit from sth.

to benefit from sth.

to capitalize on sth.

to draw a profit from sth.

to capitalise on sth. [Br.]

to make use of sth. [benefit]
aus etw.Dat. Trost ziehen
to derive comfort from sth.
aus jdm./etw. Nutzen ziehen
to take advantage of sb./sth. [idiom]
etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [jds. Hass, jds. Zorn etc.]
to incur sth. [sb.'s hatred, sb.'s anger, etc.]
etw.Akk. in Betracht ziehen
to consider sth.

to take account of sth. [idiom]

to allow for sth. [consider sth.]
etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung]
to debate sth.

to contemplate sth.

to take sth. into consideration [idiom]
etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] [erwägen]
to entertain sth.
etw.Akk. in Erwägung ziehen
to contemplate doing sth.

to take sth. into consideration [idiom]
etw.Akk. in Mitleidenschaft ziehen
to affect sth. [negatively]

to have a detrimental effect on sth.
etw.Akk. in Zweifel ziehen
to throw doubt on sth.

to impugn sth. [formal]

to call sth. into doubt [Am.]

to question sth. [raise a doubt]
etw.Akk. in Zweifel ziehen [Redewendung]
to cast doubt / doubts on sth. [idiom]

to call sth. in / into question [idiom]
etw.Akk. ins Kalkül ziehen
to take sth. into consideration [idiom]
etw.Akk. nach hinten ziehen [z. B. Vorhang]
to pull sth. back [e.g. curtain]
etw.Akk. nach sich ziehen [herbeiführen, bewirken]
to bring sth. [bring about, cause]
etw.Akk. zur Seite ziehen
to pull sth. aside
etw. am Spalier ziehen [z. B. einen Baum]
to espalier sth. [e.g. a tree]hort.
etw. an Land ziehen [fig.] [ugs.] [oft hum.]
to land sth. [fig.] [coll.] [contract, offer, job etc.]
etw. an sich ziehen [Fall, Entscheidung]
to claim (exclusive) jurisdiction over sth. [case, decision]admin.law
etw. auf sich ziehen [Aufmerksamkeit, Publikum]
to engage sth. [attention, audience]
etw. gar ziehen lassen
to simmer sth. until donegastr.
etw. in Betracht ziehen
to have sth. in contemplation
etw. in Rechnung ziehen
to take sth. into account
etw. ins Lächerliche ziehen
to travesty sth.
etw. nach sich ziehen [zur Folge haben, mit sich bringen]
to entail sth.
jdn./etw. an sichAkk. ziehen
to pull sb./sth. close
jdn./etw. in Betracht ziehen
to take sb./sth. into account
jdn./etw. in Erwägung ziehen
to consider sb./sth. [have in mind]
jdn./etw. ins Lächerliche ziehen
to travesteere sb./sth. [obs.] [rare]
jdn./etw. zu Rate ziehen
to consult sb./sth.
Nutzen aus etw.Dat. ziehen [Profit, Vorteil]
to get mileage out of sth.idiom
Vorteil ziehen aus etw.Dat.
to take advantage of sth. [idiom]
Vorteile aus etw.Dat. ziehen
to extract advantages from sth.
über etw.Akk. Bilanz ziehen [selten] [Redewendung] [eine/die Bilanz etw. (Gen.) ziehen]
to take stock of sth. [idiom]
über jdn./etw. Rückschlüsse ziehen
to draw (one's) conclusions about sb./sth.

(die) Bilanz aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
to take stock of sth. [idiom]
(seine) Schlüsse ziehen (aus etw.Dat.)
to draw (one's) conclusions (from sth.)
aus etw.Dat. den Rückschluss ziehen
to infer from sth.
aus etw.Dat. einen Vorteil ziehen
to make good use of sth. [derive a benefit]
aus etw.Dat. Rückschlüsse ziehen über etw.Akk.
to draw inferences from sth. about sth.
aus etw.Dat. Schlussfolgerungen über etw.Akk. ziehen
to draw inferences from sth. about sth.
bei etw. die Grenze ziehen
to draw the line at sth.
das Fazit (aus etw.Dat.) ziehen [Redewendung]
to consider the results (of sth.)
das Fazit aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
to sum sth. up

to take stock of sth. [idiom]
das Resümee aus etw.Dat. ziehen
to conclude from sth.
ein positives Fazit etw.Gen. ziehen
to offer a positive summary of sth.
eine / die Bilanz etw.Gen. ziehen [Redewendung]
to take stock of sth. [idiom]
eine Lehre aus etw.Dat. ziehen
to draw a lesson from sth.

to learn a lesson from sth.
eine Parallele zwischen etw. ziehen
to draw a parallel between sth.
einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Redewendung]
to put an end to sth. [esp. to something unpleasant]
einen Schlussstrich unter etw. ziehen
to ring down the curtain on sth. [fig.] [project]idiom
einen Schlussstrich unter etw. ziehen [Idiom]
to draw a line under sth. [idiom]
etw.Akk. aus dem Hut ziehen [fig.]
to pull sth. out of the hat [fig.]idiom
etw.Akk. aus dem Verkehr ziehen
to withdraw sth. from circulation
etw.Akk. aus der Scheide ziehen [ein Schwert etc.]
to unsheathe sth. [a sword, etc.]
etw.Akk. in die Länge ziehen [Redewendung]
to string sth. out [idiom] [prolong sth.]
etw. am Spalier ziehen / aufziehen
to train sth. [espalier plants]hort.
etw. in die Länge ziehen
to protract sth.

to lengthen sth.

to draw out sth.

to spin out sth. [protract]
etw. nicht in Betracht ziehen
to be unmindful of sth.
gegen etw. zu Felde ziehen
to declaim against sth.
gegen etw. zu Felde ziehen [fig.]
to crusade against sth. [fig.]
jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen
to bring sb. to account (for / over sth.)
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die bei der Bearbeitung auftretenden Querkräfte können das Schleifband von der Stützrolle ziehen.
  • 1952 versuchte Gordon, eine Drehscheibe einzuklemmen, weil er seinen Güterzug nicht ziehen wollte.
  • Einen Schlussstrich (unter etwas) ziehen ist eine deutsche Redewendung.
  • Hüttensänger ziehen vor allem nachts. Zuggruppen von mehreren hundert Individuen kommen vor, sind jedoch selten. Meist ziehen Hüttensänger in kleinen Gruppen von weniger als 30 Vögeln.
  • Das Spiel verläuft rundenweise, abwechselnd ziehen immer zuerst alle Spieler ihre Figuren, anschließend wird das Monster nach bestimmten Regeln bewegt und kann dabei auch Figuren der Spieler schlagen.

  • Das Fahrzeug kann bis zu 30 Tonnen schweres Gerät ziehen, wenn es nicht beladen ist.
  • Die Funktion der Musculi infrahyoidei besteht unter anderem darin, das Zungenbein nach unten (kaudal) zu ziehen und das Brustbein und den Schultergürtel nach oben zu ziehen (Hilfsmuskeln beim Atmen und Schlucken).
  • Die Spielfiguren ziehen abwechselnd im Uhrzeigersinn.
  • Die meisten Arten der Zugvögel ziehen im Breitfrontzug, das heißt breitflächig, solange keine Barrieren (wie Gebirge oder Meere) die Route vorgeben.
  • Spieler ziehen abwechselnd. Pro Zug können sie den Teleporter benutzen, Raumschiffe bauen und von Feld zu Feld ziehen.

  • Der Name stammt von dem plattdeutschen Begriff „trecken“=ziehen, da man hier die Ilmenauschiffe flussaufwärts ziehen musste.
  • Ein Spieler kann mit den gewürfelten Augenzahlen 2 verschiedene Steine ziehen, oder einen einzelnen Stein um die Summe beider Augenzahlen ziehen.
  • Es ist nicht erlaubt, auf den Zug zu verzichten. Kann ein Spieler nicht mehr ziehen, muss sein Mitspieler so lange weiterspielen, bis auch er nicht mehr ziehen kann.
  • Seine weiteren Funktionen sind Adduktion (zum Körper ziehen), Anteversion (nach vorne ziehen) und Innenrotation des Armes.
  • Ein einfaches Beispiel für dieses Prinzip ist das Ziehen von Kugeln mit den Farben rot und blau aus einer Urne.

  • Die Zikaden ziehen im Herbst in den Süden der Vereinigten Staaten, um dort zu überwintern.
  • Gelegentlich werden eher am Berg auch Schneemobile (Ski-Doos) oder in der Ebene Pferdeschlitten eingesetzt, die ein Seil mit Haltegriffen oder Knoten zum Festhalten nach sich ziehen, wodurch Skifahrer oder andere Wintersportler sich ziehen lassen können.
  • Die Nervenfasern, die vom Lemniscus lateralis kommen, erreichen die Colliculi inferiores und ziehen über das Brachium colliculi inferioris zum Corpus geniculatum mediale, einem Teil des Metathalamus.
  • Es gab zwei Benzintraktoren mit 40 PS, die 150 t ziehen konnten, und vier Benzintraktoren mit 20 PS, die 75 Tonnen ziehen konnten. Die Geschwindigkeit betrug 12 km/h.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!