Übersetzung für '
etw ziehen' von Deutsch nach Englisch
VERB | etw. ziehen | zog etw. / etw. zog | etw. gezogen | |
VERB infinitive | preterite | pp
| to drag sth. [pull] | etw.Akk. ziehen 2146 | |
| bot.hort. to grow sth. | etw. ziehen 385 | |
| to haul sth. [pull] | etw. ziehen 280 | |
| to snake sth. [to drag or haul, esp. by a chain] [log etc.] | 38 etw. ziehen [bes. mit oder an einer Kette] [Baumstamm u. ä.] | |
| to draw sth. [take or receive by chance] | etw. ziehen [Los, Losgewinn usw.] 30 | |
| constr. to dig sth. [trench etc.] | etw. ziehen [Graben usw.] 24 | |
| tech. to run sth. [cables, wires, etc.] | etw.Akk. ziehen [verlegen (Kabel, Drähte usw.)] | |
2 Wörter: Verben |
| to give sth. a tug | an etw.Dat. ziehen [an etw. zerren] | |
| to take a puff of sth. [cigarette, etc.] | an etw.Dat. ziehen [einen Zug nehmen (Zigarette, Zigarre, Pfeife)] | |
| to pull against sth. | an etw.Dat. ziehen [in Gegenrichtung] | |
| to waft through sth. [scent] | durch etw. ziehen [Duft] | |
| gastr. to let sth. sit [esp. when preparing a meal or hot beverage] | etw.Akk. ziehen lassen [bes. bei Speisen- oder Getränkezubereitung] | |
| to draw sth. through sth. [e.g. cable, line] | etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade] | |
| to pull sth. tight | etw. straff ziehen | |
| to move to sth. [change residence; e.g. to a dwelling, to another place, certain countries] | in etw.Akk. ziehen [umziehen; z. B. in eine Wohnung, in einen anderen Ort; ein Land, dessen Name mit Artikel verwendet wird] | |
| to pull sb./sth. out of sth. [to extract] | jdn./etw. aus etw.Dat. ziehen [herausziehen] | |
| to consult sb./sth. | jdn./etw. zurate ziehen | |
3 Wörter: Verben |
| to tug at sth. | (heftig) an etw.Dat. ziehen [zerren] | |
| fin. to profit from sth. [also fig.] | aus etw.Dat. Gewinn ziehen [auch fig.] | |
| to profit from sth. | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| to benefit from sth. | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| to capitalize on sth. | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| to draw a profit from sth. | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| to capitalise on sth. [Br.] | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| to make use of sth. [benefit] | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| to derive comfort from sth. | aus etw.Dat. Trost ziehen | |
| to take advantage of sb./sth. [idiom] | aus jdm./etw. Nutzen ziehen | |
| to incur sth. [sb.'s hatred, sb.'s anger, etc.] | etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [jds. Hass, jds. Zorn etc.] | |
| to consider sth. | etw.Akk. in Betracht ziehen | |
| to take account of sth. [idiom] | etw.Akk. in Betracht ziehen | |
| to allow for sth. [consider sth.] | etw.Akk. in Betracht ziehen | |
| to debate sth. | etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] | |
| to contemplate sth. | etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] | |
| to take sth. into consideration [idiom] | etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] | |
| to entertain sth. | etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] [erwägen] | |
| to contemplate doing sth. | etw.Akk. in Erwägung ziehen | |
| to take sth. into consideration [idiom] | etw.Akk. in Erwägung ziehen | |
| to affect sth. [negatively] | etw.Akk. in Mitleidenschaft ziehen | |
| to have a detrimental effect on sth. | etw.Akk. in Mitleidenschaft ziehen | |
| to throw doubt on sth. | etw.Akk. in Zweifel ziehen | |
| to impugn sth. [formal] | etw.Akk. in Zweifel ziehen | |
| to call sth. into doubt [Am.] | etw.Akk. in Zweifel ziehen | |
| to question sth. [raise a doubt] | etw.Akk. in Zweifel ziehen | |
| to cast doubt / doubts on sth. [idiom] | etw.Akk. in Zweifel ziehen [Redewendung] | |
| to call sth. in / into question [idiom] | etw.Akk. in Zweifel ziehen [Redewendung] | |
| to take sth. into consideration [idiom] | etw.Akk. ins Kalkül ziehen | |
| to pull sth. back [e.g. curtain] | etw.Akk. nach hinten ziehen [z. B. Vorhang] | |
| to bring sth. [bring about, cause] | etw.Akk. nach sich ziehen [herbeiführen, bewirken] | |
| to pull sth. aside | etw.Akk. zur Seite ziehen | |
| hort. to espalier sth. [e.g. a tree] | etw. am Spalier ziehen [z. B. einen Baum] | |
| to land sth. [fig.] [coll.] [contract, offer, job etc.] | etw. an Land ziehen [fig.] [ugs.] [oft hum.] | |
| admin.law to claim (exclusive) jurisdiction over sth. [case, decision] | etw. an sich ziehen [Fall, Entscheidung] | |
| to engage sth. [attention, audience] | etw. auf sich ziehen [Aufmerksamkeit, Publikum] | |
| gastr. to simmer sth. until done | etw. gar ziehen lassen | |
| to have sth. in contemplation | etw. in Betracht ziehen | |
| to take sth. into account | etw. in Rechnung ziehen | |
| to travesty sth. | etw. ins Lächerliche ziehen | |
| to entail sth. | etw. nach sich ziehen [zur Folge haben, mit sich bringen] | |
| to pull sb./sth. close | jdn./etw. an sichAkk. ziehen | |
| to take sb./sth. into account | jdn./etw. in Betracht ziehen | |
| to consider sb./sth. [have in mind] | jdn./etw. in Erwägung ziehen | |
| to travesteere sb./sth. [obs.] [rare] | jdn./etw. ins Lächerliche ziehen | |
| to consult sb./sth. | jdn./etw. zu Rate ziehen | |
| idiom to get mileage out of sth. | Nutzen aus etw.Dat. ziehen [Profit, Vorteil] | |
| to take advantage of sth. [idiom] | Vorteil ziehen aus etw.Dat. | |
| to extract advantages from sth. | Vorteile aus etw.Dat. ziehen | |
| to take stock of sth. [idiom] | über etw.Akk. Bilanz ziehen [selten] [Redewendung] [eine/die Bilanz etw. (Gen.) ziehen] | |
| to draw (one's) conclusions about sb./sth. | über jdn./etw. Rückschlüsse ziehen | |
4 Wörter: Verben |
| to take stock of sth. [idiom] | (die) Bilanz aus etw.Dat. ziehen [Redewendung] | |
| to draw (one's) conclusions (from sth.) | (seine) Schlüsse ziehen (aus etw.Dat.) | |
| to infer from sth. | aus etw.Dat. den Rückschluss ziehen | |
| to make good use of sth. [derive a benefit] | aus etw.Dat. einen Vorteil ziehen | |
| to draw inferences from sth. about sth. | aus etw.Dat. Rückschlüsse ziehen über etw.Akk. | |
| to draw inferences from sth. about sth. | aus etw.Dat. Schlussfolgerungen über etw.Akk. ziehen | |
| to draw the line at sth. | bei etw. die Grenze ziehen | |
| to consider the results (of sth.) | das Fazit (aus etw.Dat.) ziehen [Redewendung] | |
| to sum sth. up | das Fazit aus etw.Dat. ziehen [Redewendung] | |
| to take stock of sth. [idiom] | das Fazit aus etw.Dat. ziehen [Redewendung] | |
| to conclude from sth. | das Resümee aus etw.Dat. ziehen | |
| to offer a positive summary of sth. | ein positives Fazit etw.Gen. ziehen | |
| to take stock of sth. [idiom] | eine / die Bilanz etw.Gen. ziehen [Redewendung] | |
| to draw a lesson from sth. | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | |
| to learn a lesson from sth. | eine Lehre aus etw.Dat. ziehen | |
| to draw a parallel between sth. | eine Parallele zwischen etw. ziehen | |
| to put an end to sth. [esp. to something unpleasant] | einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Redewendung] | |
| idiom to ring down the curtain on sth. [fig.] [project] | einen Schlussstrich unter etw. ziehen | |
| to draw a line under sth. [idiom] | einen Schlussstrich unter etw. ziehen [Idiom] | |
| idiom to pull sth. out of the hat [fig.] | etw.Akk. aus dem Hut ziehen [fig.] | |
| to withdraw sth. from circulation | etw.Akk. aus dem Verkehr ziehen | |
| to unsheathe sth. [a sword, etc.] | etw.Akk. aus der Scheide ziehen [ein Schwert etc.] | |
| to string sth. out [idiom] [prolong sth.] | etw.Akk. in die Länge ziehen [Redewendung] | |
| hort. to train sth. [espalier plants] | etw. am Spalier ziehen / aufziehen | |
| to protract sth. | etw. in die Länge ziehen | |
| to lengthen sth. | etw. in die Länge ziehen | |
| to draw out sth. | etw. in die Länge ziehen | |
| to spin out sth. [protract] | etw. in die Länge ziehen | |
| to be unmindful of sth. | etw. nicht in Betracht ziehen | |
| to declaim against sth. | gegen etw. zu Felde ziehen | |
| to crusade against sth. [fig.] | gegen etw. zu Felde ziehen [fig.] | |
| to bring sb. to account (for / over sth.) | jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'etw ziehen' von Deutsch nach Englisch
- etw.Akk. ziehen
- to drag sth. [pull]
- etw. ziehen
- to grow sth.bot.hort.
to haul sth. [pull]
- etw. ziehen [bes. mit oder an einer Kette] [Baumstamm u. ä.]
- to snake sth. [to drag or haul, esp. by a chain] [log etc.]
- etw. ziehen [Los, Losgewinn usw.]
- to draw sth. [take or receive by chance]
- etw. ziehen [Graben usw.]
- to dig sth. [trench etc.]constr.
- etw.Akk. ziehen [verlegen (Kabel, Drähte usw.)]
- to run sth. [cables, wires, etc.]tech.
- an etw.Dat. ziehen [an etw. zerren]
- to give sth. a tug
- an etw.Dat. ziehen [einen Zug nehmen (Zigarette, Zigarre, Pfeife)]
- to take a puff of sth. [cigarette, etc.]
- an etw.Dat. ziehen [in Gegenrichtung]
- to pull against sth.
- durch etw. ziehen [Duft]
- to waft through sth. [scent]
- etw.Akk. ziehen lassen [bes. bei Speisen- oder Getränkezubereitung]
- to let sth. sit [esp. when preparing a meal or hot beverage]gastr.
- etw. durch etw.Akk. ziehen [z. B. Kabel, Gerade]
- to draw sth. through sth. [e.g. cable, line]
- etw. straff ziehen
- to pull sth. tight
- in etw.Akk. ziehen [umziehen; z. B. in eine Wohnung, in einen anderen Ort; ein Land, dessen Name mit Artikel verwendet wird]
- to move to sth. [change residence; e.g. to a dwelling, to another place, certain countries]
- jdn./etw. aus etw.Dat. ziehen [herausziehen]
- to pull sb./sth. out of sth. [to extract]
- jdn./etw. zurate ziehen
- to consult sb./sth.
- (heftig) an etw.Dat. ziehen [zerren]
- to tug at sth.
- aus etw.Dat. Gewinn ziehen [auch fig.]
- to profit from sth. [also fig.]fin.
- aus etw.Dat. Nutzen ziehen
- to profit from sth.
to benefit from sth.
to capitalize on sth.
to draw a profit from sth.
to capitalise on sth. [Br.]
to make use of sth. [benefit]
- aus etw.Dat. Trost ziehen
- to derive comfort from sth.
- aus jdm./etw. Nutzen ziehen
- to take advantage of sb./sth. [idiom]
- etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [jds. Hass, jds. Zorn etc.]
- to incur sth. [sb.'s hatred, sb.'s anger, etc.]
- etw.Akk. in Betracht ziehen
- to consider sth.
to take account of sth. [idiom]
to allow for sth. [consider sth.]
- etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung]
- to debate sth.
to contemplate sth.
to take sth. into consideration [idiom]
- etw.Akk. in Betracht ziehen [Redewendung] [erwägen]
- to entertain sth.
- etw.Akk. in Erwägung ziehen
- to contemplate doing sth.
to take sth. into consideration [idiom]
- etw.Akk. in Mitleidenschaft ziehen
- to affect sth. [negatively]
to have a detrimental effect on sth.
- etw.Akk. in Zweifel ziehen
- to throw doubt on sth.
to impugn sth. [formal]
to call sth. into doubt [Am.]
to question sth. [raise a doubt]
- etw.Akk. in Zweifel ziehen [Redewendung]
- to cast doubt / doubts on sth. [idiom]
to call sth. in / into question [idiom]
- etw.Akk. ins Kalkül ziehen
- to take sth. into consideration [idiom]
- etw.Akk. nach hinten ziehen [z. B. Vorhang]
- to pull sth. back [e.g. curtain]
- etw.Akk. nach sich ziehen [herbeiführen, bewirken]
- to bring sth. [bring about, cause]
- etw.Akk. zur Seite ziehen
- to pull sth. aside
- etw. am Spalier ziehen [z. B. einen Baum]
- to espalier sth. [e.g. a tree]hort.
- etw. an Land ziehen [fig.] [ugs.] [oft hum.]
- to land sth. [fig.] [coll.] [contract, offer, job etc.]
- etw. an sich ziehen [Fall, Entscheidung]
- to claim (exclusive) jurisdiction over sth. [case, decision]admin.law
- etw. auf sich ziehen [Aufmerksamkeit, Publikum]
- to engage sth. [attention, audience]
- etw. gar ziehen lassen
- to simmer sth. until donegastr.
- etw. in Betracht ziehen
- to have sth. in contemplation
- etw. in Rechnung ziehen
- to take sth. into account
- etw. ins Lächerliche ziehen
- to travesty sth.
- etw. nach sich ziehen [zur Folge haben, mit sich bringen]
- to entail sth.
- jdn./etw. an sichAkk. ziehen
- to pull sb./sth. close
- jdn./etw. in Betracht ziehen
- to take sb./sth. into account
- jdn./etw. in Erwägung ziehen
- to consider sb./sth. [have in mind]
- jdn./etw. ins Lächerliche ziehen
- to travesteere sb./sth. [obs.] [rare]
- jdn./etw. zu Rate ziehen
- to consult sb./sth.
- Nutzen aus etw.Dat. ziehen [Profit, Vorteil]
- to get mileage out of sth.idiom
- Vorteil ziehen aus etw.Dat.
- to take advantage of sth. [idiom]
- Vorteile aus etw.Dat. ziehen
- to extract advantages from sth.
- über etw.Akk. Bilanz ziehen [selten] [Redewendung] [eine/die Bilanz etw. (Gen.) ziehen]
- to take stock of sth. [idiom]
- über jdn./etw. Rückschlüsse ziehen
- to draw (one's) conclusions about sb./sth.
- (die) Bilanz aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
- to take stock of sth. [idiom]
- (seine) Schlüsse ziehen (aus etw.Dat.)
- to draw (one's) conclusions (from sth.)
- aus etw.Dat. den Rückschluss ziehen
- to infer from sth.
- aus etw.Dat. einen Vorteil ziehen
- to make good use of sth. [derive a benefit]
- aus etw.Dat. Rückschlüsse ziehen über etw.Akk.
- to draw inferences from sth. about sth.
- aus etw.Dat. Schlussfolgerungen über etw.Akk. ziehen
- to draw inferences from sth. about sth.
- bei etw. die Grenze ziehen
- to draw the line at sth.
- das Fazit (aus etw.Dat.) ziehen [Redewendung]
- to consider the results (of sth.)
- das Fazit aus etw.Dat. ziehen [Redewendung]
- to sum sth. up
to take stock of sth. [idiom]
- das Resümee aus etw.Dat. ziehen
- to conclude from sth.
- ein positives Fazit etw.Gen. ziehen
- to offer a positive summary of sth.
- eine / die Bilanz etw.Gen. ziehen [Redewendung]
- to take stock of sth. [idiom]
- eine Lehre aus etw.Dat. ziehen
- to draw a lesson from sth.
to learn a lesson from sth.
- eine Parallele zwischen etw. ziehen
- to draw a parallel between sth.
- einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [Redewendung]
- to put an end to sth. [esp. to something unpleasant]
- einen Schlussstrich unter etw. ziehen
- to ring down the curtain on sth. [fig.] [project]idiom
- einen Schlussstrich unter etw. ziehen [Idiom]
- to draw a line under sth. [idiom]
- etw.Akk. aus dem Hut ziehen [fig.]
- to pull sth. out of the hat [fig.]idiom
- etw.Akk. aus dem Verkehr ziehen
- to withdraw sth. from circulation
- etw.Akk. aus der Scheide ziehen [ein Schwert etc.]
- to unsheathe sth. [a sword, etc.]
- etw.Akk. in die Länge ziehen [Redewendung]
- to string sth. out [idiom] [prolong sth.]
- etw. am Spalier ziehen / aufziehen
- to train sth. [espalier plants]hort.
- etw. in die Länge ziehen
- to protract sth.
to lengthen sth.
to draw out sth.
to spin out sth. [protract]
- etw. nicht in Betracht ziehen
- to be unmindful of sth.
- gegen etw. zu Felde ziehen
- to declaim against sth.
- gegen etw. zu Felde ziehen [fig.]
- to crusade against sth. [fig.]
- jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen
- to bring sb. to account (for / over sth.)
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Die bei der Bearbeitung auftretenden Querkräfte können das Schleifband von der Stützrolle ziehen.
- 1952 versuchte Gordon, eine Drehscheibe einzuklemmen, weil er seinen Güterzug nicht ziehen wollte.
- Einen Schlussstrich (unter etwas) ziehen ist eine deutsche Redewendung.
- Hüttensänger ziehen vor allem nachts. Zuggruppen von mehreren hundert Individuen kommen vor, sind jedoch selten. Meist ziehen Hüttensänger in kleinen Gruppen von weniger als 30 Vögeln.
- Das Spiel verläuft rundenweise, abwechselnd ziehen immer zuerst alle Spieler ihre Figuren, anschließend wird das Monster nach bestimmten Regeln bewegt und kann dabei auch Figuren der Spieler schlagen.
- Das Fahrzeug kann bis zu 30 Tonnen schweres Gerät ziehen, wenn es nicht beladen ist.
- Die Funktion der Musculi infrahyoidei besteht unter anderem darin, das Zungenbein nach unten (kaudal) zu ziehen und das Brustbein und den Schultergürtel nach oben zu ziehen (Hilfsmuskeln beim Atmen und Schlucken).
- Die Spielfiguren ziehen abwechselnd im Uhrzeigersinn.
- Die meisten Arten der Zugvögel ziehen im Breitfrontzug, das heißt breitflächig, solange keine Barrieren (wie Gebirge oder Meere) die Route vorgeben.
- Spieler ziehen abwechselnd. Pro Zug können sie den Teleporter benutzen, Raumschiffe bauen und von Feld zu Feld ziehen.
- Der Name stammt von dem plattdeutschen Begriff „trecken“=ziehen, da man hier die Ilmenauschiffe flussaufwärts ziehen musste.
- Ein Spieler kann mit den gewürfelten Augenzahlen 2 verschiedene Steine ziehen, oder einen einzelnen Stein um die Summe beider Augenzahlen ziehen.
- Es ist nicht erlaubt, auf den Zug zu verzichten. Kann ein Spieler nicht mehr ziehen, muss sein Mitspieler so lange weiterspielen, bis auch er nicht mehr ziehen kann.
- Seine weiteren Funktionen sind Adduktion (zum Körper ziehen), Anteversion (nach vorne ziehen) und Innenrotation des Armes.
- Ein einfaches Beispiel für dieses Prinzip ist das Ziehen von Kugeln mit den Farben rot und blau aus einer Urne.
- Die Zikaden ziehen im Herbst in den Süden der Vereinigten Staaten, um dort zu überwintern.
- Gelegentlich werden eher am Berg auch Schneemobile (Ski-Doos) oder in der Ebene Pferdeschlitten eingesetzt, die ein Seil mit Haltegriffen oder Knoten zum Festhalten nach sich ziehen, wodurch Skifahrer oder andere Wintersportler sich ziehen lassen können.
- Die Nervenfasern, die vom Lemniscus lateralis kommen, erreichen die Colliculi inferiores und ziehen über das Brachium colliculi inferioris zum Corpus geniculatum mediale, einem Teil des Metathalamus.
- Es gab zwei Benzintraktoren mit 40 PS, die 150 t ziehen konnten, und vier Benzintraktoren mit 20 PS, die 75 Tonnen ziehen konnten. Die Geschwindigkeit betrug 12 km/h.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!