Übersetzung für '
gelten' von Deutsch nach Englisch
NOUN | das Gelten | - | |
VERB | gelten | galt | gegolten etw. gilt | [Konjunktiv I] gelte | [Konjunktiv II] gälte / gölte / würde gelten | |
SYNO | gelten | Gültigkeit besitzen | Gültigkeit haben | ... |
NOUN article sg | article pl
VERB infinitive | preterite | pp
| to apply [pertain] | gelten [zutreffen, betreffen] 2359 | |
| to pertain | gelten 1319 | |
| to hold [remain valid, be in force] | gelten [in Kraft sein] 461 | |
| to count | gelten [zählen] 165 | |
| to obtain [prevail, be established] [formal] | gelten [maßgebend sein] 83 | |
| to weigh [be important] | gelten [geh.] [wichtig, von Bedeutung sein] 42 | |
| to be for sth. [relate to] | etw.Dat. gelten [Aufmerksamkeit, letzte Gedanken etc.] | |
| to be valid | gelten | |
| to be in force | gelten | |
| to be effective | gelten | |
| to be in effect | gelten | |
| to be in place [restrictions, rules] | gelten [Beschränkungen, Regeln] | |
| to be at stake [idiom] | gelten [geh.] [veraltend] [auf dem Spiel stehen] | |
| to be directed at sb. | jdm. gelten [bestimmt für sein] | |
2 Wörter: Andere |
| [they] are regarded as | [sie] gelten als | |
| [they] are believed to be | [sie] gelten als | |
| [they] are considered to be | [sie] gelten als | |
| sth. would be valid | etw. würde gelten | |
2 Wörter: Verben |
| to be thought to be ... [considered] | als ... [Nomen oder Adjektiv] gelten | |
| to rate as sth. | als etw. gelten | |
| to pass for sb./sth. | als jd./etw. gelten | |
| to be considered sb./sth. | als jd./etw. gelten | |
| to be regarded as sb./sth. | als jd./etw. gelten | |
| to be deemed to be sb./sth. | als jd./etw. gelten | |
| to be reputed to be sb./sth. | als jd./etw. gelten | |
| to be reckoned (as) sb./sth. | als jd./etw. gelten [für jdn./etw. gehalten werden] | |
| to hold true | auch gelten | |
| to have the same status | ebensoviel gelten [alt] | |
| law to apply uniformly | einheitlich gelten | |
| law to apply mutatis mutandis | entsprechend gelten | |
| to admit sth. | etw. gelten lassen | |
| to accept sth. | etw. gelten lassen | |
| to be worth something | etwas gelten [wert sein] | |
| to hold (good / true) for sth. | für etw. gelten | |
| to pertain to sb./sth. | für jdn./etw. gelten | |
| to be true for sb./sth. | für jdn./etw. gelten | |
| to go for sb./sth. [to apply to] | für jdn./etw. gelten | |
| to apply to sb./sth. [be applicable] | für jdn./etw. gelten | |
| to hold for sb./sth. [to be true for sb./sth.] | für jdn./etw. gelten [zutreffen] | |
| to rank as | gelten als | |
| to rate as | gelten als | |
| to rank among | gelten als | |
| to be rated as | gelten als | |
| to be said to be | gelten als | |
| to be classified as | gelten als | |
| to be considered as | gelten als | |
| to hold true for | gelten für | |
| to be valid indefinitely | unbefristet gelten | |
| to weigh much | viel gelten | |
| to count for much | viel gelten [wichtig sein] | |
| to hold good | weiter gelten | |
| to hold true | weiter gelten | |
| to hold true | weiterhin gelten | |
3 Wörter: Verben |
| law to be considered (to be) prejudiced | als befangen gelten | |
| law to be considered (to be) biased / biassed | als befangen gelten | |
| law to be considered (to be) an interested party | als befangen gelten | |
| to be considered as having been approved | als genehmigt gelten | |
| hist. to be classified as a half-Jew [Nazi jargon] | als Halbjude gelten [Nazi-Jargon] | |
| hist. to be classified as a half-Jew [female] [Nazi jargon] | als Halbjüdin gelten [Nazi-Jargon] | |
| hist. to be classified as half-Jewish [Nazi jargon] | als halbjüdisch gelten [Nazi-Jargon] | |
| to be (considered) normal | als Norm gelten | |
| to be trendy | als schick gelten | |
| to be deemed as such | als solche gelten | |
| to be presumed innocent | als unschuldig gelten | |
| to have the same status | ebenso viel gelten | |
| to disallow sth. | etw. nicht gelten lassen | |
| to hold true (for) | gleichermaßen gelten (für) | |
| to specifically apply to | insbesondere gelten für | |
| to count for little | nicht viel gelten | |
| to apply reason | Vernunft gelten lassen | |
| sports to play the advantage | Vorteil gelten lassen [Fußball etc.] | |
4 Wörter: Andere |
| These articles apply to ... | Diese Artikel gelten für ... | |
| law Terms and conditions apply. | Es gelten die Geschäftsbedingungen. | |
| where no restrictions apply | wo keine Einschränkungen gelten | |
4 Wörter: Verben |
| to be (hotly) tipped | als (heißer) Favorit gelten | |
| ling. to be regarded as having independent status in the language | als eigenständiges Wort gelten | |
| to be considered the authority on sth. | als Kapazität für etw. gelten | |
| to be beyond the pale [idiom] | als völlig inakzeptabel gelten [Verhalten, Ausdrucksweise etc.] | |
| to accept a reason | ein Argument gelten lassen | |
| to accept an excuse | eine Entschuldigung gelten lassen | |
5+ Wörter: Andere |
| Your loyalty should be to him. | Deine Treue sollte ihm gelten. | |
| filmlit.quote The past is a foreign country: they do things differently there. [L. P. Hartley] | Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln. [revidierte Übersetzung von 2008] | |
| I won't take that excuse. | Diese Entschuldigung lasse ich nicht gelten. | |
| The seller shall not be deemed ... | Es soll nicht gelten, dass der Verkäufer ... | |
| proverb Absence makes the heart grow fonder. | Willst du was gelten, mach(e) dich selten! | |
5+ Wörter: Verben |
| to not take no for an answer | ein Nein (als Antwort) nicht gelten lassen | |
| to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.) | etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'gelten' von Deutsch nach Englisch
- gelten [zutreffen, betreffen]
- to apply [pertain]
- gelten
- to pertain
to be valid
to be in force
to be effective
to be in effect
- gelten [in Kraft sein]
- to hold [remain valid, be in force]
- gelten [zählen]
- to count
- gelten [maßgebend sein]
- to obtain [prevail, be established] [formal]
- gelten [geh.] [wichtig, von Bedeutung sein]
- to weigh [be important]
- etw.Dat. gelten [Aufmerksamkeit, letzte Gedanken etc.]
- to be for sth. [relate to]
- gelten [Beschränkungen, Regeln]
- to be in place [restrictions, rules]
- gelten [geh.] [veraltend] [auf dem Spiel stehen]
- to be at stake [idiom]
- jdm. gelten [bestimmt für sein]
- to be directed at sb.
- [sie] gelten als
- [they] are regarded as
[they] are believed to be
[they] are considered to be
- etw. würde gelten
- sth. would be valid
- als ... [Nomen oder Adjektiv] gelten
- to be thought to be ... [considered]
- als etw. gelten
- to rate as sth.
- als jd./etw. gelten
- to pass for sb./sth.
to be considered sb./sth.
to be regarded as sb./sth.
to be deemed to be sb./sth.
to be reputed to be sb./sth.
- als jd./etw. gelten [für jdn./etw. gehalten werden]
- to be reckoned (as) sb./sth.
- auch gelten
- to hold true
- ebensoviel gelten [alt]
- to have the same status
- einheitlich gelten
- to apply uniformlylaw
- entsprechend gelten
- to apply mutatis mutandislaw
- etw. gelten lassen
- to admit sth.
to accept sth.
- etwas gelten [wert sein]
- to be worth something
- für etw. gelten
- to hold (good / true) for sth.
- für jdn./etw. gelten
- to pertain to sb./sth.
to be true for sb./sth.
to go for sb./sth. [to apply to]
to apply to sb./sth. [be applicable]
- für jdn./etw. gelten [zutreffen]
- to hold for sb./sth. [to be true for sb./sth.]
- gelten als
- to rank as
to rate as
to rank among
to be rated as
to be said to be
to be classified as
to be considered as
- gelten für
- to hold true for
- unbefristet gelten
- to be valid indefinitely
- viel gelten
- to weigh much
- viel gelten [wichtig sein]
- to count for much
- weiter gelten
- to hold good
to hold true
- weiterhin gelten
- to hold true
- als befangen gelten
- to be considered (to be) prejudicedlaw
to be considered (to be) biased / biassedlaw
to be considered (to be) an interested partylaw
- als genehmigt gelten
- to be considered as having been approved
- als Halbjude gelten [Nazi-Jargon]
- to be classified as a half-Jew [Nazi jargon]hist.
- als Halbjüdin gelten [Nazi-Jargon]
- to be classified as a half-Jew [female] [Nazi jargon]hist.
- als halbjüdisch gelten [Nazi-Jargon]
- to be classified as half-Jewish [Nazi jargon]hist.
- als Norm gelten
- to be (considered) normal
- als schick gelten
- to be trendy
- als solche gelten
- to be deemed as such
- als unschuldig gelten
- to be presumed innocent
- ebenso viel gelten
- to have the same status
- etw. nicht gelten lassen
- to disallow sth.
- gleichermaßen gelten (für)
- to hold true (for)
- insbesondere gelten für
- to specifically apply to
- nicht viel gelten
- to count for little
- Vernunft gelten lassen
- to apply reason
- Vorteil gelten lassen [Fußball etc.]
- to play the advantagesports
- Diese Artikel gelten für ...
- These articles apply to ...
- Es gelten die Geschäftsbedingungen.
- Terms and conditions apply.law
- wo keine Einschränkungen gelten
- where no restrictions apply
- als (heißer) Favorit gelten
- to be (hotly) tipped
- als eigenständiges Wort gelten
- to be regarded as having independent status in the languageling.
- als Kapazität für etw. gelten
- to be considered the authority on sth.
- als völlig inakzeptabel gelten [Verhalten, Ausdrucksweise etc.]
- to be beyond the pale [idiom]
- ein Argument gelten lassen
- to accept a reason
- eine Entschuldigung gelten lassen
- to accept an excuse
- Deine Treue sollte ihm gelten.
- Your loyalty should be to him.
- Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln. [revidierte Übersetzung von 2008]
- The past is a foreign country: they do things differently there. [L. P. Hartley]filmlit.quote
- Diese Entschuldigung lasse ich nicht gelten.
- I won't take that excuse.
- Es soll nicht gelten, dass der Verkäufer ...
- The seller shall not be deemed ...
- Willst du was gelten, mach(e) dich selten!
- Absence makes the heart grow fonder.proverb
- ein Nein (als Antwort) nicht gelten lassen
- to not take no for an answer
- etw. nicht als Entschuldigung (für etw.) gelten lassen wollen
- to refuse to accept sth. as an excuse (for sth.)
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Problem 2, 14 und 17 gelten als gelöst, für andere gibt es Teillösungen. Die Probleme gelten überwiegend als äußerst schwierig.
- Es gelten die gleichen Grundsätze, die bei der Anhörung einer Arbeitnehmervertretung im Fall der Probezeitkündigung oder einer außerordentlichen Kündigung eines Arbeitnehmers gelten.
- Obwohl die "Sonderverkehrsmittel" Bestandteil des Verbunds sind, gelten für sie spezielle Tarife.
- Die Regeln der CLS gelten dabei immer nur für öffentliche (public oder protected) Schnittstellen. In der internen Realisierung gelten keinerlei Einschränkungen durch die CLS.
- Neun Wanderwege gelten als Great Walks: das sind sehr populäre, gelegentlich auch übermäßig stark frequentierte Mehrtageswanderungen, für die besondere Regelungen gelten.
- Im Vollzug gelten die Maßregelvollzugsgesetze der Länder soweit diese erlassen sind.
- Vor dem oder im fünften Lebensjahr ausgestellte Identitätsausweise gelten zwei Jahre, im 6.
- Diese Adjektive werden im Zusammenhang mit s. g. "„Kopula-Verben“" zu Prädikatsausdrücken. Als solche Verben gelten u. a.: bleiben, werden, erscheinen, gelten als etc.
- Als strittig kann gelten, ob der sogenannte Kühnengruß als zum Verwechseln ähnliches Kennzeichen gelten kann oder nicht.
- Die Landesdatenschutzgesetze gelten für die jeweiligen Landesbehörden und Kommunalverwaltungen.
- Sie gelten daher als Zweinutzungsrasse. Von ihrem Wesen her gelten sie als zutraulich.
- Unabhängig vom Transportmittel gelten im Straßenverkehr besondere Höchstgeschwindigkeiten für Großviehtransporte: 50/70/80/80.
- Werte ohne Klammern gelten für Schaltgetriebe, Werte in Klammern ( ) gelten für den Allradantrieb, Werte in eckigen Klammern gelten für Automatikgetriebe.
- Bei vielen Verbrechenstatbeständen gelten für minder schwere Fälle niedrigere Strafdrohungen, die Taten gelten dann aber trotzdem als Verbrechen (vgl. oben „Formeller Verbrechensbegriff“).
- Auch untersteht das Gemeinwesen bei Innerer Autonomie dem "British Law", das heißt, Gesetze, die für alle Teile des Vereinigten Königreichs gelten, gelten auch auf Man.
- Demgegenüber gelten bei NOx, insbesondere im Vergleich zu europäischen Grenzwerten, die ab einem bestimmten Stichtag für alle Kraftfahrzeuge gelten, bzgl.
- Prinzipiell gelten Gesetzmäßigkeiten, die für die Beugung von Lichtwellen gelten, auch für andere Wellenerscheinungen.
- Zivilrechtlich gelten Spareinlagen als Darlehen ([...] BGB), so dass die darlehensrechtlichen Form-, Fristen- und Kündigungsregelungen gelten, sofern nichts anderes vereinbart wird.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!