Werbung
 Übersetzung für 'gräßlich' von Deutsch nach Englisch
ADJ   gräßlich [alt] | gräßlicher | am gräßlichsten
gräßlicher | gräßliche | gräßliches
gräßlichster | gräßlichste | gräßlichstes
dreadful {adj}grässlich
1178
hideous {adj}grässlich
963
grisly {adj}grässlich [schauderndes Erschrecken hervorrufend]
577
atrocious {adj}gräßlich [alt]
422
atrocious {adj}grässlich
369
dire {adj}grässlich
347
direful {adj} [archaic] [literary]grässlich
243
dire {adj}gräßlich [alt]
192
ghastly {adj}gräßlich [alt]
127
awful {adj}grässlich
125
ghastly {adj}grässlich
98
abominable {adj}grässlich
70
horrid {adj}grässlich
58
putrid {adj} [coll.]grässlich
39
awful {adj}gräßlich [alt]
39
monstrous {adj}grässlich
34
horrible {adj}grässlich
25
abominable {adj}gräßlich [alt]
10
direly {adv}grässlich
9
abominably {adv}grässlich
9
horridly {adv}grässlich
6
direfully {adv}grässlich
horrible {adj}gräßlich [alt]
monstrous {adj}gräßlich [alt]
sick-making {adj} [coll.]grässlich [ugs.]
5+ Wörter
I loathed having to tell him.Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
26 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Teil der in diesem Rahmen durchgeführten initiatorischen Rituale seien zahlreiche Menschenopfer gewesen, deren Form Ravenscroft zu beschreiben sich weigert, er sagt nur, daß sie „unsagbar sadistisch und gräßlich“ waren.
  • Vile (engl.: "„schrecklich“; „gräßlich“)" ist eine US-amerikanische Death-Metal-Band aus Concord, Kalifornien.
  • Trapp sticht als erster auf den arglosen Vigelius ein. Dem überraschten Opfer bleibt gegen die Überzahl der Angreifer keine Chance zur Gegenwehr. Die grässlich verstümmelte, ausgeplünderte Leiche wird am nächsten Tag gefunden. Die Justiz vermutet zunächst, wie von den Tätern erhofft, einen schlichten Raubmord, mit dem Kadetten als Zufallsopfer.
  • Der römische Geschichtsschreiber Tacitus beschrieb die Länder der Germanen im 1. Jahrhundert als „Terra etsi aliquanto specie differt, in universum tamen aut silvis horrida aut paludibus foeda“ (Obgleich sich das Land in seiner Gestalt beträchtlich unterscheidet, ist es doch im Allgemeinen entweder rauh vor Wäldern oder grässlich vor Sümpfen).
  • "Harrisia taetra" ist eine Pflanzenart in der Gattung "Harrisia" aus der Familie der Kakteengewächse (Cactaceae). Das Artepitheton "taetra" bedeutet ‚abscheulich, grässlich, hässlich, abstoßend‘.

  • Nahezu die gesamte Druckproduktion der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurde von den Angehörigen der Utagawa-Schule gestaltet. Die überwiegende Zahl der Drucke erfüllte keine künstlerischen Ansprüche. Die Entwürfe waren roh gezeichnet und die drucktechnische Ausführung unter Verwendung der aus dem Westen importierten Anilinfarben kann nur als grässlich bezeichnet werden. Zu betonen ist jedoch, dass auch während der gesamten Meiji-Zeit Farbholzschnitte entstanden, die kunstvoll komponiert waren und in ihrer Ausführung höchsten handwerklichen Anforderungen entsprachen.
  • Die Häftlinge kamen mit ihrer eigenen Kleidung ins Lager. Diese begann schon nach kurzer Aufenthaltsdauer, grässlich zu stinken, da sie nicht gewaschen werden durfte. Außerdem gingen manche Kleidungsstücke oftmals schon während des ersten Aufenthaltsmonats kaputt.
  • "Cactus" ist das englische Wort für Kaktus, "ghastly" kann mit „grässlich“ oder „schauderhaft“ übersetzt werden. "King" ist das englische Wort für König.
  • Als Maldix im verblendeten Jagdrausch von seinem, vor einer steil abfallenden Felsklippe scheuenden Pferd fiel, stürzte er grässlich schreiend in die tiefe Teufelsschlucht und kam grausam zu Tode. Mit zerschlagenen Gliedern fand ihn die Jagdgesellschaft in seinem Blut. Der geheimnisvolle Hirsch aber war verschwunden.
  • Im übrigen gelingt es Adam Quidam, die witzigen englischen Wortspiele durch treffende Entsprechungen im Deutschen wiederzugeben: „human beans“ (für human beings) sind bei ihm „menschliche Leberwesen“, und den Satz „Greeks from Greece is all tasting greasy“ ersetzt er durch „Griechische Leberwesen aus Griechenland schmecken grässlich nach Griebenschmalz“.

  • Vom lat. Adjektiv "crassus" (dick, weitgehend) wurde im 18. Jahrhundert krass übernommen, wobei die Vermischung mit nhd. graß – heute noch gebräuchlich in grässlich – eingetreten ist, so dass die studentensprachliche Benennung „ein krasser Fux“ einen jungen Studenten ohne Lebensart meint.
  • Wahrscheinlicher ist aber wohl, dass eine Paolo Di Lauro nahestehende Person das Versteck verraten hat. Einen Tag nach der Verhaftung wurde in der Tat eine grässlich entstellte Leiche gefunden, deren Verstümmelungen (abgeschnittene Ohren, ausgehöhlte Augen, Kreuz in die Lippen geschnitten etc.) darauf hinwiesen, dass der Di-Lauro-Clan diesen Mann für den Informanten gehalten hatte.
  • Das Buch beginnt mit Eriks Geburt als Halbwaise in Frankreich 1831. Durch eine Laune der Natur ist der Junge grässlich entstellt. Nicht einmal seine Mutter erträgt seinen Anblick und so gibt sie ihm eine Maske, um sein Gesicht zu verdecken, außerdem versteckt sie ihr Kind im Haus und verbietet jeglichen Kontakt mit anderen Menschen.
  • Als Maldix im verblendeten Jagdrausch von seinem, vor einer steil abfallenden Felsklippe scheuenden Pferd fiel, stürzte er grässlich schreiend in die tiefe (Teufels-)Schlucht und kam grausam zu Tode. Mit zerschlagenen Gliedern fand ihn die Jagdgesellschaft in seinem Blut. Der geheimnisvolle Hirsch aber war verschwunden.
  • Nah itzt werden gestreift des circäischen Landes Gestade: / Wo Sols prangende Tochter die unzugänglichen Haine / Immerdar mit Gesange durchhallt und in stolzer Behausung / Brennt zu nächtlichem Lichte die balsamduftende Zeder, / Emsig das feine Gespinst mit rasselndem Kamme durchwebend. / Dorther scholl dumpfdröhnend der Zorn unwilliger Löwen, / Welche, der Band' unfroh, aufbrülleten spät in der Dämmrung; / Auch hochborstige Säu' und eingestallete Bären / Wüteten; laut auch heulten die Bildungen mächtiger Wölfe: / Die aus Menschengestalt die mit Giftkraut schaltende Göttin / Circe grässlich verschuf in zottigen Wuchs des Gewildes.

  • Dieter Bartetzko schrieb in der "Frankfurter Allgemeinen Zeitung" vom 29. September 2008, der Film sei "„grässlich missglückt“". Der Regisseur lasse seine Darsteller "„schießen und hechten [...] wie Helden in „The Dark Knight“ oder „The Departed““". Franka Potente wirke "„lau und farblos wie in einer ersten Textprobe“" und biete eine Leistung, die "„an Dilettantismus“" grenze.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!