Werbung
 Übersetzung für 'hinterlassen' von Deutsch nach Englisch
ADJ   hinterlassen | - | -
hinterlassener | hinterlassene | hinterlassenes
NOUN   das Hinterlassen | -
VERB   hinterlassen | hinterließ | hinterlassen
SYNO hinterlassen | vererben | vermachen
bequeathed {adj} {past-p}hinterlassen [vermacht]
1440
left behind {past-p}hinterlassen
Verben
to bequeath sth.etw. hinterlassen [vererben, vermachen]
962
to leave sth. [stains, scars, an impression, a message, etc.]
838
etw. hinterlassen [Flecken, Narben, einen Eindruck, eine Nachricht etc.]
to consignhinterlassen
64
to leave sb. sth. [a message, a key etc.]
11
jdm. etw.Akk. hinterlassen [eine Nachricht, einen Schlüssel etc.]
to leave behindhinterlassen
to bequeath sth. to sb.jdm. etw. hinterlassen
to leave sb. a legacy of sth.jdm. etw. hinterlassen
to be survived by sb. [in obituaries]jdn. hinterlassen [in Todesanzeigen]
to leave sb./sth. in its wake [also fig.]jdn./etw. hinterlassen [auch fig.]
2 Wörter: Verben
to bequeath sth. [by last will]etw. testamentarisch hinterlassen
to leave stainsFlecken hinterlassen
to stain [produce stains]Flecken hinterlassen
to scarNarben hinterlassen
to leave scarsNarben hinterlassen
to leave marksSpuren hinterlassen [blaue Flecken etc.]
to leave streaksStreifen hinterlassen
3 Wörter: Verben
to leave a mess behind(ein) Chaos hinterlassen
idiom
to (truly) make one's presence felt
(nachhaltigen) Eindruck hinterlassen
to make an impression on sb. [idiom]bei jdm. Eindruck hinterlassen
to testateein Testament hinterlassen
idiom
to leave a void
eine Lücke hinterlassen
to leave wordeine Nachricht hinterlassen
to drop a noteeine Nachricht hinterlassen
to leave a messageeine Nachricht hinterlassen
to scareine Narbe hinterlassen
to leave a traceeine Spur hinterlassen
to leave (behind) an impressioneinen Eindruck hinterlassen
to leave behind a complete messeinen Scherbenhaufen hinterlassen [fig.]
to leave sth. to posterityetw. der Nachwelt hinterlassen
to be a tough act to follow [idiom]große Fußstapfen hinterlassen [Redewendung]
to make a dent in sth. [idiom] [to leave marks, e.g. in society, in the universe] in etw.Dat. Spuren hinterlassen [z. B. in der Gesellschaft, im Universum]
to leave positive markspositive Spuren hinterlassen
psych.
to leave mental scars
seelische Narben hinterlassen
idiom
to leave one's mark
seine Spuren hinterlassen
4 Wörter: Verben
to tell on / upon sb. [significantly weaken, tire, worry, etc. sb.] (seine) Spuren hinterlassen bei jdm. [auch fig.] [sich auswirken, z. B. Belastung, Anstrengung etc.]
to mark sth. up [to mar with marks]auf etw. (hässliche) Spuren hinterlassen
to cut up fat [coll.]ein großes Vermögen hinterlassen
to cut up rich [coll.]ein großes Vermögen hinterlassen
idiom
to leave a bad taste in one's mouth
einen üblen Nachgeschmack hinterlassen
to leave a fleeting impressionkeinen dauerhaften Eindruck hinterlassen
5+ Wörter: Verben
to make a lasting impression on sb. [idiom] bei jdm. einen bleibenden Eindruck hinterlassen [Redewendung]
to leave a positive impression on sb.bei jdm. einen positiven Eindruck hinterlassen
telecom.
to leave a message on the answering machine
eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen
to leave a bad impression (with sb.)einen schlechten Eindruck hinterlassen (bei jdm.)
to make a mark on sth.seine Spuren an / in / auf etw. hinterlassen
law
to die intestate
sterben, ohne ein Testament zu hinterlassen
48 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'hinterlassen' von Deutsch nach Englisch

hinterlassen [vermacht]
bequeathed {adj} {past-p}
hinterlassen
left behind {past-p}

to consign

to leave behind

Werbung
etw. hinterlassen [vererben, vermachen]
to bequeath sth.
etw. hinterlassen [Flecken, Narben, einen Eindruck, eine Nachricht etc.]
to leave sth. [stains, scars, an impression, a message, etc.]
jdm. etw.Akk. hinterlassen [eine Nachricht, einen Schlüssel etc.]
to leave sb. sth. [a message, a key etc.]
jdm. etw. hinterlassen
to bequeath sth. to sb.

to leave sb. a legacy of sth.
jdn. hinterlassen [in Todesanzeigen]
to be survived by sb. [in obituaries]
jdn./etw. hinterlassen [auch fig.]
to leave sb./sth. in its wake [also fig.]

etw. testamentarisch hinterlassen
to bequeath sth. [by last will]
Flecken hinterlassen
to leave stains

to stain [produce stains]
Narben hinterlassen
to scar

to leave scars
Spuren hinterlassen [blaue Flecken etc.]
to leave marks
Streifen hinterlassen
to leave streaks

(ein) Chaos hinterlassen
to leave a mess behind
(nachhaltigen) Eindruck hinterlassen
to (truly) make one's presence feltidiom
bei jdm. Eindruck hinterlassen
to make an impression on sb. [idiom]
ein Testament hinterlassen
to testate
eine Lücke hinterlassen
to leave a voididiom
eine Nachricht hinterlassen
to leave word

to drop a note

to leave a message
eine Narbe hinterlassen
to scar
eine Spur hinterlassen
to leave a trace
einen Eindruck hinterlassen
to leave (behind) an impression
einen Scherbenhaufen hinterlassen [fig.]
to leave behind a complete mess
etw. der Nachwelt hinterlassen
to leave sth. to posterity
große Fußstapfen hinterlassen [Redewendung]
to be a tough act to follow [idiom]
in etw.Dat. Spuren hinterlassen [z. B. in der Gesellschaft, im Universum]
to make a dent in sth. [idiom] [to leave marks, e.g. in society, in the universe]
positive Spuren hinterlassen
to leave positive marks
seelische Narben hinterlassen
to leave mental scarspsych.
seine Spuren hinterlassen
to leave one's markidiom

(seine) Spuren hinterlassen bei jdm. [auch fig.] [sich auswirken, z. B. Belastung, Anstrengung etc.]
to tell on / upon sb. [significantly weaken, tire, worry, etc. sb.]
auf etw. (hässliche) Spuren hinterlassen
to mark sth. up [to mar with marks]
ein großes Vermögen hinterlassen
to cut up fat [coll.]

to cut up rich [coll.]
einen üblen Nachgeschmack hinterlassen
to leave a bad taste in one's mouthidiom
keinen dauerhaften Eindruck hinterlassen
to leave a fleeting impression

bei jdm. einen bleibenden Eindruck hinterlassen [Redewendung]
to make a lasting impression on sb. [idiom]
bei jdm. einen positiven Eindruck hinterlassen
to leave a positive impression on sb.
eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen
to leave a message on the answering machinetelecom.
einen schlechten Eindruck hinterlassen (bei jdm.)
to leave a bad impression (with sb.)
seine Spuren an / in / auf etw. hinterlassen
to make a mark on sth.
sterben, ohne ein Testament zu hinterlassen
to die intestatelaw
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Wolf starb 1410, ohne Nachkommen zu hinterlassen.
  • Das Erdbeben von 2009 hatte Schäden an der Kirche hinterlassen.
  • Im Gletschereis mitgeführtes Gesteinsmaterial verschiedener Korngrößen – von feinem Ton bis zu mehrere Meter messenden Findlingen – kann im Gesteinsuntergrund deutliche Spuren hinterlassen.
  • Die Frage „Was für einen Planeten werden wir unseren Kindern hinterlassen, welche Kinder werden wir dem Planeten hinterlassen?
  • Springer hat über 650 Werke hinterlassen.

  • Darüber hinaus hat Ogilby vier Briefe geschäftlichen Inhalts hinterlassen.
  • Viele Generationen haben in der Stadt ihre Spuren hinterlassen, zu sehen an der Schatzkammer und den Votivbildern und Votivgaben, die von vielen Pilgern über die Jahre hier hinterlassen worden sind.
  • Adami hat mehrere musische Werke hinterlassen.
  • Er hat neben seinen Memoiren zahlreiche Publikationen hinterlassen.
  • Szewczuk war zweimal verheiratet und hat drei Kinder hinterlassen.

  • Der Krieg hat tiefe Spuren in Messiaens Schaffen hinterlassen.
  • Auch das Aserbaidschanische hat seine Spuren im Wortschatz hinterlassen.
  • Auch der Betrieb eins vorindustriellen Rennofens konnte eine Ofensau hinterlassen.
  • Lefebvre starb 1991. Er hat ein außerordentlich umfangreiches Werk hinterlassen.
  • Social Media ermöglicht auch unautorisierten Nutzern, Inhalte zu hinterlassen.

  • Weltgeschichtlich hat Agesilaos keine Spuren hinterlassen.
  • Der Tod von Thomas Marshall, James Ducat, der eine Witwe und vier Kinder hinterlassen hatte, und Donald MacArthur, der eine Witwe und zwei Kinder hinterlassen hatte, warf viele Jahre lang einen Schatten auf den Leuchtturmdienst.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!