Werbung
 Übersetzung für 'ck' von Deutsch nach Englisch
ADJ   jäck | jäcker | am jäcksten
jäcker | jäcke | jäckes
jäckster | jäckste | jäckstes
nuts {adj} [coll.]
162
jäck [Rsv.] [ugs.] [niederrhein.] [seltener für: jeck]
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'ck' von Deutsch nach Englisch

jäck [Rsv.] [ugs.] [niederrhein.] [seltener für: jeck]
nuts {adj} [coll.]
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Ein "jack in office" ist im Englischen ein Straßenausdruck für den Amtsträger in untergeordneter Position, der sich für ungeheuer wichtig hält. Die herrschaftliche Geste hält die Hunde, so ein Rezensent, davon ab, von dem zu probieren, was er übriglässt.
  • 1981 entwickelte Dausien die Doppeljacke, welche der Marke Jack Wolfskin zu ihrem weltweiten Erfolg verhalf. Mit dem Integrieren eines zweiten Reißverschlusses konnte fortan Innen- wie auch Außenjacke separat getragen und die Oberbekleidung entsprechend den jeweils aktuell vorherrschenden klimatischen Bedingungen angepasst werden.
  • Der Name „Black Jack“ stammt von einem Wäldchen mit sogenannten Black-Jack-Eichen ("Blackjack oak").
  • Ab 1997 gesellte sich zur reinen Damenmarke "kate spade" das Pendant für Herren: "jack spade", wobei der Vorname frei gewählt war. 1999 wurde die Herrenmarke offiziell etabliert. In der Folge gab es von "jack spade" neben Taschen jeglicher Art auch Kleinlederwaren und Herren-Bekleidung. Für die Marke jack spade gab es einen eigenen Internet-Auftritt und eigene Boutiquen.
  • "Sinojackia" ist eine Pflanzengattung der Familie der Storaxbaumgewächse (Styracaceae). Es wurden acht Arten beschrieben, die alle aus China stammen. Der Gattungsname ehrt wahrscheinlich den amerikanischen Zoologen und Botaniker John George Jack (1861–1949).

  • Aus dem englischen Sprachraum ist der Begriff „cross jack“ als Kreuzrah in die deutsche Sprache eingeflossen. Erst im Laufe des 19. Jahrhunderts ist auch für diese Rah die Verwendung eines Segels, dem Kreuzsegel, nachweisbar.
  • Der Dealer prüft direkt nach dem Kartengeben seine Hand auf einen Blackjack (Pontoon) und zieht bei Soft-17. Damit orientiert sich Pontoon eher an den amerikanischen Black-Jack-Regeln.
  • Die Story des Films basiert in Teilen auf der 1915 erschienenen Novelle The Star Rover des amerikanischen Schriftstellers Jack London, welche in England auch als "The Jacket" und im deutschen als "Die Zwangsjacke" herausgegeben wurde.
  • Er wurde im Dorf Wa'chamshwash am unteren Lost River, nahe der heutigen Grenze zwischen Kalifornien und Oregon geboren. Er war der Sohn von Combutwaush. Weil er eine Uniformjacke der US-Armee trug, wurde Kintpuash von damaligen Siedlern Captain Jack genannt.
  • "Caranx lugubris" ist ein Meeresfisch aus der Familie der Stachelmakrelen. Ihre englische Bezeichnung lautet "Black jack" oder "Black trevally".

  • Die Anlieferung an kleineren "Alpenschneehasen-Fellen" war unbedeutend. Die Felle sollen jedoch einmal ein bedeutender Handelsartikel gewesen sein. Sein englischer Name "Whitetailed jack rabbit" (Weißschwänziges Jack-Kaninchen) ist irreführend; es handelt sich um eine Hasenart.
  • Der Begriff Jackpot (amerikan. "jack" = Bube; "pot" = Topf, Sammelgefäß) stammt aus dem Kartenspiel Poker und hat später auch bei anderen Glücksspielen Einzug gehalten, bei denen der Begriff Spieltopf als Synonym verwendet wird.
  • Im Englischen wird der Dreipolige als "TRS connector" für [...] (Spitze), Ring und Sleeve (Hülle) bezeichnet, mehrpolige als "TRRS" usw. – umgangssprachlich auch audio "plug" oder audio "jack".
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!