Werbung
 ⇄SuchrichtungÜbersetzung für 'mich' von Deutsch nach Englisch
me {pron} [direct object]mich
1585
myself {pron}mich [rückbezogen]
154
2 Wörter: Andere
Come and see me!Besuche mich!
Look me up! [coll.]Besuche mich!
Excuse me!Entschuldige mich!
sth. does my head in [Br.] [coll.] [idiom]etw. verwirrt mich
Catch me!Fang mich!
(I'm) pleased to meet you.Freut mich.
in my eyes {adv} [fig.]für mich [in meinen Augen, meiner Ansicht nach]
Catch me!Hasch mich!
Marry me.Heirate mich.
Allow me ...Lass mich ...
Lemme ... [coll.] [Let me ...]Lass mich ...
Fuddle duddle! [Can.] [hum.] [Fuck off!]Leck mich! [ugs.] [derb]
Eat my shorts! [Am.] [sl.] [euphem. for eat shit]Leck mich! [ugs.] [vulg.]
Bite me! [Am.] [vulg.]Leck mich! [vulg.]
Methinks ... [archaic]Mich deucht ... [geh.] [veraltet]
It seems to me that ... Mich deucht, ... [veraltet für: Mir scheint, ...] [auch hum.]
It seemed to me that ...Mich deuchte, ... [veraltet od. hum.]
Methought ... [archaic or hum.] [past tense of methinks]Mich dünkte ... [veraltet]
I thirst.Mich dürstet. [geh. oder veraltet]
I am thirsty.Mich dürstet. [geh. oder veraltet]
I'm cold.Mich friert.
I feel chilly.Mich fröstelt.
I'm sleepy.Mich schläfert. [veraltend]
I feel chilly.Mich schuckert. [mundartl.: Es fröstelt mich.]
I'm not taking any!Ohne mich!
Count me out! [coll.]Ohne mich!
Include me out. [Am.] [hum.]Ohne mich.
idiom
No way. [coll.]
Ohne mich. [ugs.]
Gimme a break! [coll.]Verschon mich!
Give me a break! [coll.]Verschon mich!
Spare me!Verschone mich!
Give me a break! [coll.]Verschone mich!
3 Wörter: Andere
all about mealles über mich
Come and see me soon!Besuche mich bald!
Come and see me some day!Besuche mich gelegentlich!
I'm really pleased.Das freut mich.
Keep me in mind!Denk an mich!
idiom
Fuck you, too, pal. <FYTP>
Du mich auch.
You get on my nerves. [coll.]Du nervst mich. [ugs.]
Commend me to ...Empfiehl mich an ...
He called me names.Er beschimpfte mich.
He put me in the picture.Er informierte mich.
I feel sorry for him.Er jammert mich. [geh.]
It grieves me.Es bekümmert mich.
It concerns me.Es berührt mich.
It concerns me.Es betrifft mich.
It saddens me.Es betrübt mich.
It bothers me.Es beunruhigt mich.
It gives me pleasure.Es freut mich.
I resent it.Es stört mich.
I'm surprised.Es wundert mich.
I feel nauseated.Es würgt mich. [ugs.] [Mir ist übel.]
sth. appeals to meetw. spricht mich an [gefällt mir]
just for mefür mich allein
for me alone {adv}für mich allein
decisive for mefür mich entscheidend
beyond my understandingfür mich unbegreiflich
beyond my powers {adj} [postp.]für mich unerreichbar
For me, that is.Für mich wenigstens.
Are you receiving me?Hörst du mich?
I thank you!Ich bedanke mich!
I rememberich erinnere mich
I wonder ...Ich frage mich ...
I am glad.Ich freue mich.
I am patient.Ich gedulde mich.
I fell in love.Ich verliebte mich.
Whatever. [coll.]Interessiert mich nicht. [ugs.]
sb./sth. (really) burns my bacon [Am.] [sl.]jd./etw. ärgert mich (sehr)
It's no skin off my nose. [coll.]Juckt mich nicht. [ugs.] [nichts ausmachen]
ungeprüft Explain it to me.Klär mich auf.
Come next to me!Komm neben mich!
ungeprüft Do not bore me!Langweile mich nicht!
Leave me alone!Lass mich alleine! [ugs.]
Clear off! [coll.]Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
Buzz off! [coll.] [Go away!]Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
Hear me out.Lass mich ausreden.
Let me finish.Lass mich ausreden.
Let me go!Lass mich gehen!
Let me go!Lass mich los!
Let go of me!Lass mich los!
Let me think. [said to a person addressed with the familiar 'du']Lass mich nachdenken.
Let me in!Lass mich rein!
Let me sum up.Lass mich zusammenfassen.
Let me think. [said to several people addressed with the familiar 'ihr']Lasst mich nachdenken.
Get stuffed! [Br.] [coll.] [pej.]Leck mich doch! [derb] [pej.]
Fuckin' A! [Am.] [vulg.]Leck mich fett! [sehr salopp, bes. Jugendsprache]
idiom
That's far out! [coll.]
Leck mich fett! [ugs.] [salopp] [regional] [Das ist ja irre / geil!]
Do you love me?Liebst du mich?
idiom
Make my day!
Mach mich glücklich!
Are you referring to me?Meinst du mich?
Did you mean me?Meinten Sie mich? [formelle Anrede]
meseems [poet.]mich / mir dünkt [geh.] [veraltet oder hum.]
methinks [archaic or hum.]mich / mir dünkt [geh.] [veraltet oder hum.]
I am athirst for sth. . [literary]Mich dürstet nach etw.Dat. . [geh.]
I am cold.Mich friert (es).
I feel chilly.Mich fröstelt (es).
I get the creeps. [coll.]Mich gruselt (es).
Don't annoy me.Nerv mich nicht.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'mich' von Deutsch nach Englisch

mich
me {pron} [direct object]
mich [rückbezogen]
myself {pron}

Werbung
Besuche mich!
Come and see me!

Look me up! [coll.]
Entschuldige mich!
Excuse me!
etw. verwirrt mich
sth. does my head in [Br.] [coll.] [idiom]
Fang mich!
Catch me!
Freut mich.
(I'm) pleased to meet you.
für mich [in meinen Augen, meiner Ansicht nach]
in my eyes {adv} [fig.]
Hasch mich!
Catch me!
Heirate mich.
Marry me.
Lass mich ...
Allow me ...

Lemme ... [coll.] [Let me ...]
Leck mich! [ugs.] [derb]
Fuddle duddle! [Can.] [hum.] [Fuck off!]
Leck mich! [ugs.] [vulg.]
Eat my shorts! [Am.] [sl.] [euphem. for eat shit]
Leck mich! [vulg.]
Bite me! [Am.] [vulg.]
Mich deucht ... [geh.] [veraltet]
Methinks ... [archaic]
Mich deucht, ... [veraltet für: Mir scheint, ...] [auch hum.]
It seems to me that ...
Mich deuchte, ... [veraltet od. hum.]
It seemed to me that ...
Mich dünkte ... [veraltet]
Methought ... [archaic or hum.] [past tense of methinks]
Mich dürstet. [geh. oder veraltet]
I thirst.

I am thirsty.
Mich friert.
I'm cold.
Mich fröstelt.
I feel chilly.
Mich schläfert. [veraltend]
I'm sleepy.
Mich schuckert. [mundartl.: Es fröstelt mich.]
I feel chilly.
Ohne mich!
I'm not taking any!

Count me out! [coll.]
Ohne mich.
Include me out. [Am.] [hum.]
Ohne mich. [ugs.]
No way. [coll.]idiom
Verschon mich!
Gimme a break! [coll.]

Give me a break! [coll.]
Verschone mich!
Spare me!

Give me a break! [coll.]

alles über mich
all about me
Besuche mich bald!
Come and see me soon!
Besuche mich gelegentlich!
Come and see me some day!
Das freut mich.
I'm really pleased.
Denk an mich!
Keep me in mind!
Du mich auch.
Fuck you, too, pal. <FYTP>idiom
Du nervst mich. [ugs.]
You get on my nerves. [coll.]
Empfiehl mich an ...
Commend me to ...
Er beschimpfte mich.
He called me names.
Er informierte mich.
He put me in the picture.
Er jammert mich. [geh.]
I feel sorry for him.
Es bekümmert mich.
It grieves me.
Es berührt mich.
It concerns me.
Es betrifft mich.
It concerns me.
Es betrübt mich.
It saddens me.
Es beunruhigt mich.
It bothers me.
Es freut mich.
It gives me pleasure.
Es stört mich.
I resent it.
Es wundert mich.
I'm surprised.
Es würgt mich. [ugs.] [Mir ist übel.]
I feel nauseated.
etw. spricht mich an [gefällt mir]
sth. appeals to me
für mich allein
just for me

for me alone {adv}
für mich entscheidend
decisive for me
für mich unbegreiflich
beyond my understanding
für mich unerreichbar
beyond my powers {adj} [postp.]
Für mich wenigstens.
For me, that is.
Hörst du mich?
Are you receiving me?
Ich bedanke mich!
I thank you!
ich erinnere mich
I remember
Ich frage mich ...
I wonder ...
Ich freue mich.
I am glad.
Ich gedulde mich.
I am patient.
Ich verliebte mich.
I fell in love.
Interessiert mich nicht. [ugs.]
Whatever. [coll.]
jd./etw. ärgert mich (sehr)
sb./sth. (really) burns my bacon [Am.] [sl.]
Juckt mich nicht. [ugs.] [nichts ausmachen]
It's no skin off my nose. [coll.]
Klär mich auf.
ungeprüft Explain it to me.
Komm neben mich!
Come next to me!
Langweile mich nicht!
ungeprüft Do not bore me!
Lass mich alleine! [ugs.]
Leave me alone!
Lass mich alleine! [ugs.] [Lass mich allein!]
Clear off! [coll.]

Buzz off! [coll.] [Go away!]
Lass mich ausreden.
Hear me out.

Let me finish.
Lass mich gehen!
Let me go!
Lass mich los!
Let me go!

Let go of me!
Lass mich nachdenken.
Let me think. [said to a person addressed with the familiar 'du']
Lass mich rein!
Let me in!
Lass mich zusammenfassen.
Let me sum up.
Lasst mich nachdenken.
Let me think. [said to several people addressed with the familiar 'ihr']
Leck mich doch! [derb] [pej.]
Get stuffed! [Br.] [coll.] [pej.]
Leck mich fett! [sehr salopp, bes. Jugendsprache]
Fuckin' A! [Am.] [vulg.]
Leck mich fett! [ugs.] [salopp] [regional] [Das ist ja irre / geil!]
That's far out! [coll.]idiom
Liebst du mich?
Do you love me?
Mach mich glücklich!
Make my day!idiom
Meinst du mich?
Are you referring to me?
Meinten Sie mich? [formelle Anrede]
Did you mean me?
mich / mir dünkt [geh.] [veraltet oder hum.]
meseems [poet.]

methinks [archaic or hum.]
Mich dürstet nach etw.Dat. . [geh.]
I am athirst for sth. . [literary]
Mich friert (es).
I am cold.
Mich fröstelt (es).
I feel chilly.
Mich gruselt (es).
I get the creeps. [coll.]
Nerv mich nicht.
Don't annoy me.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Darüber hinaus zählen die Lieder "Es schneit" und "In der Weihnachtsbäckerei" von Rolf Zuckowski sowie Ella Endlichs "Küss mich, halt mich, lieb mich" zum festen Bestandteil der Sendung.
  • Für das Lied Küss mich, halt mich, lieb mich von Ella Endlich wurde die Titelmelodie des Märchenfilms "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" verwendet.
  • Das Lied besingt die erlösende Liebe Gottes, der „mich“ – das lyrische Ich bzw.
  • Es gibt „Reimwortresponsionen“, wie mich: sprich: mich (Strophe 3, V. 19, V. 25 und Strophe 4, V. 27).
  • Die Ohne mich-Bewegung (auch: "„Ohne mich“-Bewegung" oder "„Ohne mich! ...
  • Dein heiliger Leib, Herr Jesus Christus, speise mich.
  • Seinen Bruder Thomas lehnt Christian ab: „Solange ich denken kann, hast du eine solche Kälte auf mich ausströmen lassen, dass mich in deiner Gegenwart beständig gefroren hat“.
  • Verwendung findet das Gänseblümchen auch als Orakel, indem die einzelnen Blütenblätter einer Blüte verbunden mit alternierenden Abzählreimen (etwa: "…liebt mich, liebt mich nicht, liebt mich…") abgezupft werden.
  • ("Erinnere dich an mich, dass ich die Pia bin. Siena schuf mich, es zerstörte mich die Maremma. Derjenige weiß es, der mir zuerst den Ring gab und mir dann mit seinem Edelstein die Ehe versprach").
  • Er sandte seinen Propheten, um mich zu salben / den Samuel, (9) um mich zu erhöhen.
  • Im steirischen Dialekt ist "fledern" transitiv: "Der Hahn hat mich gefledert", d. h. „mich mit den Flügeln geschlagen“ (vgl. hierzu u. U. auch "fleddern").
  • "Ich erfuhr, dass das Ministerium mich während des Krieges gesucht hatte, um mir zu helfen. Man konnte mich aber nicht finden. Gott sei Dank!".
  • Seine Losung war: „Meine Männer sind meine Festung. Wenn ich mich in einer Burg verstecken muss, werden mich die Leute hassen“.
  • Multiple Persönlichkeitsstörung und bzw. oder Hermaphroditismus spricht Lindemann in "Zwitter", "Ich find mich gut", "Führe mich" und "Ladyboy" an.
  • Das 1818 von Goethe geschriebene Gedicht "Laß mich hören, laß mich fühlen" ist wahrscheinlich Schütz gewidmet.
  • Erst hast du mich in meines Vaters Haus entjungfert, dann hast du mich zum Sabbat mitgenommen, dort hast du mich gezeichnet.
  • Küss mich, halt mich, lieb mich ist ein Lied von Ella Endlich aus dem Jahr 2009, dessen Text Marc Hiller und Vladimir Kocandrle geschrieben und Frank Kretschmer und Thomas Remm produziert haben.
  • Zu "Nimm mich, bezahl mich, zerstör mich!" bezweifelte das Nachrichtenmagazin Focus die „angeblich pädagogische Absicht“ und führte an, der Verlag Schwarzkopf & Schwarzkopf sei auf „voyeuristische Leserbedürfnisse“ spezialisiert.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2023
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!