ADJ | vulgärlateinisch | - | - vulgärlateinischer | vulgärlateinische | vulgärlateinisches | |
ADJ positive | comparative | superlative
strong declension m | f | n
Optional third block: superlative forms: schönster | schönste | schönstes
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Der Schweizer Flurnamenforscher Paul Zinsli leitet in seinem Buch "Ortsnamen" das Wort von vulgärlateinisch "tubale" aus lateinisch "tubus" ‚Röhre‘ ab.
- Der vulgärlateinisch geprägte Begriff leitet sich vom germanischen *"Hari-man" „Heermann“ ab für die schlichte unspezifische Bezeichnung eines Kriegers wie althochdeutsch "hari-" oder "heriman" und altnordisch "hermaðr".
- Das auf vulgärlateinisch *"versorium" zurückgehende "versorio" (Wendepflug) entspricht dem Dialektwort "versor" in modernen Dialekten des Veneto.
- Aus dem Jahre 1226 datiert die erste urkundliche Erwähnung von „Kestilun“ (Flurname zu vulgärlateinisch *"castellione" ‚befestigtes Anwesen, Schlösschen‘).
- Die Bezeichnung der Brocarda leitet sich vielmehr von "broccus" für „hervorstehend (von den Zähnen der Tiere)“, vulgärlateinisch *"brocca", und romanisch für „Spieß“ ab.
- heutiges "glačer" im Wallis), die von vulgärlateinisch "*glaciārium" abstammen, welches von spätlateinisch "glacia" und lateinisch "glaciēs" („Eis“) abstammt.
- Als ausschlaggebend für eine Ost-West-Teilung sieht er die Entwicklung von vulgärlateinisch /e+i/ zu "ié" oder "éi" im Westen und zu /i/ im Osten.
- Vegueries) war eine territoriale Untergliederung im mittelalterlichen Katalonien unter der Gerichtsbarkeit eines Veguers (vulgärlateinisch "vigerius" von lat.
- Es wird gewöhnlich vom altfranzösischen Substantiv „rente“ („Ertrag“) hergeleitet, welches auf das Verb "rendre" zurückgeht und über vulgärlateinisch "rendere" vom lateinischen Verb "reddere" (=zurückgeben) abstammt.
- Die Wortbildung von "Morcheln" „kleine Möhren“ könnte wegen der dunklen Köpfe einiger Arten von vulgärlateinisch "mauricula" „Kleine Mohrin“ beeinflusst sein.
- Der Name ist zusammengesetzt aus "cova" (vulgärlateinisch für „Höhle“) und "donga" (aus lateinisch "domnica", "dominica" = „des Herrn“ oder „der Herrin“).
- Das Wort „Hostess“ geht zurück auf lateinisch "hospes" („Gastgeber“, „Gast“), das sich über vulgärlateinisch "(h)ospete" und altfranzösisch "(h)ostes" mit weiblicher Form "(h)ostesse" zu Neufranzösisch "hôte, hôtesse" entwickelte.
- Das Wort "patois" kommt vermutlich aus dem Altfranzösischen "patoiier" oder "patoyer", was „mit den Händen herumfuchteln“ bedeutet ("patte", aus vulgärlateinisch *PATTA</SMALL>, bedeutet auf Deutsch „Pfote“).
- Diese „Irrgläubigen“, die man als Amalrikaner (vulgärlateinisch "Amauriani") bezeichnete, wurden von Klerikern aus Amalrichs Umkreis angeführt; ihre Theologie fand in der Bevölkerung einigen Anklang und breitete sich in mehreren Bistümern aus.
- Chargieren (französisch "charger" = beladen; vulgärlateinisch "carricare" von lateinisch "carrus" = Karre) wird eine Figur in Theater, Film, Literatur oder der bildenden Kunst nicht individuell, sondern stark (stereo-)typisiert gestaltet, meist im Hinblick entweder auf eine Verdeutlichung oder auf eine komische Wirkung.
- Das Wort "Platz" geht über mittelhochdeutsch "platz", "plaz" und altfranzösisch "place" zurück auf vulgärlateinisch und [...] „breite Straße“, „Platz“.
- ... "soum") bedeutet „Traglast“ oder auch „Lasttier“; es geht auf vulgärlateinisch "sauma" zurück, das „Packsattel“ bedeutet.
- Als Gruft (semantisch von griechisch "krypta" über vulgärlateinisch [...] für einen unterirdischen Kirchenraum; etymologisch eine Abstraktbildung zum Verb "graben") wird zumeist eine Räumlichkeit bezeichnet, die zur Bestattung von Särgen, Sarkophagen und Urnen von Verstorbenen dient.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!