Werbung
 ⇄SuchrichtungÜbersetzung für willst von Deutsch nach Englisch
VERB   wollen | wollte | gewollt / [mit zweitem Infinitiv] wollen [z. B. tun wollen]
[ich] will | [du] willst | [jd. / etw.] will | [wir] wollen | [ihr] wollt | [sie] wollen
[you] want[du] willst
401
3 Wörter: Andere
all you likesoviel du willst [alt]
What do you want?Was willst du?
as you willwie du willst
Suit yourself! [coll.]Wie du willst! [ugs.]
Do you want to watch with me / us?Willst du mitgucken? [ugs.]
Want to come? [coll.]Willst du mitkommen?
You want to come with me?Willst du mitkommen?
Have a smoke?Willst du rauchen?
Are you looking for trouble?Willst du Stress? [ugs.]
Are you looking for trouble?Willst du Ärger?
Whereabouts are you headed?Wohin willst du?
4 Wörter: Andere
Ask any questions you like!Frag, was du willst!
That's up to you.Ganz wie du willst.
Do your worst!Mach, was du willst!
Have it your own way! [coll.] [idiom]Mach, was du willst!
idiom
Take it or leave it!
Mach, was du willst!
Please yourself. [coll.]Mach's wie du willst. [ugs.]
You do you!Mache was du willst! [Sei du selbst!]
all you likeso viel du willst
at whatever time you like {adv}wann immer du willst
at any time {adv} [whenever you want]wann immer du willst [jederzeit]
Whatever do you want?Was willst du denn?
Name your poison. [sl.]Was willst du trinken? [alkoholisch]
What's your poison? [hum.]Was willst du trinken? [alkoholisch]
(Do you) Care for a beer? [coll.]Willst du 'n Bier? [ugs.]
Do you mean to say ...?Willst du damit sagen ...?
Will you marry me?Willst Du mich heiraten?
Are you pulling my leg?Willst du mich veralbern?
Are you kidding me? [coll.]Willst du mich verarschen? [derb]
Are you shitting me? [vulg.]Willst du mich verarschen? [vulg.]
Are you fucking with me? [vulg.]Willst du mich verarschen? [vulg.]
idiom
Are you taking the piss? [Br.] [coll.] [vulg.]
Willst du mich verarschen? [vulg.]
Are you kidding me? [coll.]Willst du mich veräppeln? [ugs.]
Do you really mean to say ... ?Willst du wirklich sagen ... ?
Where are you headed?Wo willst du hin?
idiom
What's your point?
Worauf willst du hinaus?
idiom
What are you getting at? [what's your point?]
Worauf willst du hinaus?
What are you driving at? [idiom]Worauf willst du hinaus? [Idiom]
5+ Wörter: Andere
..., if you like, ... [insertion]..., wenn du so willst, ...
What are you driving at? [idiom]Auf was willst du hinaus? [Idiom]
You can do what you want if you want what you can do. Du kannst alles, was du willst, wenn du nur willst, was du kannst.
You've gotta be fucking kidding me! [vulg.]Du willst mich doch (wohl) verarschen! [vulg.]
It's cool if you don't want to talk about it. [coll.] Es ist in Ordnung, wenn du nicht darüber reden willst.
idiom
What more could a heart desire?
Herz, was willst du mehr?
I'd like to see you try.Ich möchte sehen, wie du das anstellen willst.
quote
What you wish to kindle in others must burn within yourself. [attributed to Augustine of Hippo]
In dir muss brennen, was du in anderen entzünden willst. [Augustinus von Hippo zugeschrieben]
Call me what you will.Nenn mich, wie du willst.
whether you like it or notob du (das) (nun) willst oder nicht
Guess you don't want to wait that long. [coll.]Und so lange willst du wohl nicht warten.
Why do you want to go to Bucharest of all places?Warum willst du ausgerechnet nach Bukarest?
Why do you want to know (that)?Warum willst du das wissen?
proverb
Do unto others as you would have others do unto you.
Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
idiomproverb
Do as you would be done by!
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
bibl.
Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV]
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
bibl.proverb
Don't do unto others what you would not have done unto you.
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
What more do you want?Was willst Du (noch) mehr?
What do you expect to achieve by that?Was willst du damit erreichen?
What are you trying to say?Was willst du damit sagen?
What the hell do you want? [coll.]Was willst du denn, verdammt noch mal? [ugs.]
idiom
What do you want with me?
Was willst du von mir?
What, you are going to smoke that?Was, willst du das jetzt rauchen?
once you've got what you wantwenn du erstmal hast, was du willst [ugs.]
quote
Come with me if you want to live. [Terminator 2]
Wenn du leben willst - komm mit mir!
If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it! Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen.
If you don't wanna go, don't! [coll.] Wenn du nicht hingehen willst, (dann) geh halt nicht hin! [ugs.]
If you do want to make money at all costs, then you could at least try to be eco-friendly. Wenn du schon unbedingt Geld machen willst, dann könntest du wenigstens versuchen, umweltfreundlich zu sein.
if you will [if you want to be so kind] [idiom]wenn du so gut sein willst [Redewendung]
I'll help you if you like.Wenn du willst, helfe ich dir.
in whatever way you want {adv}wie auch immer du willst
Are you implying (that) ... ?Willst du damit (etwa) sagen, dass ... ?
Are you inferring (that) ... ? [non-standard English]Willst du damit etwa andeuten, dass ... ?
Aren't you going to get up?Willst du denn nicht aufstehen?
idiom
Do you want a piece of me? [sl.]
Willst du dich mit mir anlegen?
Are you asking for trouble?Willst du dir Ärger zuziehen?
Do you really want to know?Willst du es wirklich wissen?
Changed your mind about the pill? [Do you want one now?]Willst du jetzt doch eine Tablette haben?
Changed your mind about the pill? [Don't you want one now?]Willst du jetzt doch keine Tablette haben?
gastr.
Do you want a taste?
Willst du mal probieren / kosten?
Are you kidding?Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
Are you taking the mick? [Br.] [coll.] [idiom]Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
Are you taking the mickey out of me? [Br.] [coll.] [idiom]Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
Are you kidding me? [coll.]Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.]
ungeprüft You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom] Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.] [Redewendung]
Will you be mine? [fig.] [Do you want to be my girlfriend / boyfriend?] Willst du mit mir gehn? [fig.] [Willst du mein Freund / meine Freundin sein?]
Don't you want to know why? [asked to one person]Willst du nicht wissen, warum?
proverb
Absence makes the heart grow fonder.
Willst du was gelten, mach(e) dich selten!
idiom
How do you know?
Woher willst du das wissen?
Want to quit? [e.g. smoking, drinking, etc.] Wollen Sie / willst du aufhören? [z. B. zu rauchen, trinken usw.]
What are you up to? [What is your underlying strategy/intention?]Worauf willst du hinaus / raus?
5+ Wörter: Verben
ungeprüft Where do you want this to go?Wo willst du dies hinhaben?
Fiktion (Literatur und Film)
lit.F
Do what you Wish [Neverending Story]
Tu was du willst [Die unendliche Geschichte]
mus.F
Why do you want to distress yourself [also: Why are you distressed]
Was willst du dich betrüben [J. S. Bach, BWV 107]
93 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
[du] willst
[you] want

soviel du willst [alt]
all you like
Werbung
Was willst du?
What do you want?
wie du willst
as you will
Wie du willst! [ugs.]
Suit yourself! [coll.]
Willst du mitgucken? [ugs.]
Do you want to watch with me / us?
Willst du mitkommen?
Want to come? [coll.]

You want to come with me?
Willst du rauchen?
Have a smoke?
Willst du Stress? [ugs.]
Are you looking for trouble?
Willst du Ärger?
Are you looking for trouble?
Wohin willst du?
Whereabouts are you headed?

Frag, was du willst!
Ask any questions you like!
Ganz wie du willst.
That's up to you.
Mach, was du willst!
Do your worst!

Have it your own way! [coll.] [idiom]

Take it or leave it!idiom
Mach's wie du willst. [ugs.]
Please yourself. [coll.]
Mache was du willst! [Sei du selbst!]
You do you!
so viel du willst
all you like
wann immer du willst
at whatever time you like {adv}
wann immer du willst [jederzeit]
at any time {adv} [whenever you want]
Was willst du denn?
Whatever do you want?
Was willst du trinken? [alkoholisch]
Name your poison. [sl.]

What's your poison? [hum.]
Willst du 'n Bier? [ugs.]
(Do you) Care for a beer? [coll.]
Willst du damit sagen ...?
Do you mean to say ...?
Willst Du mich heiraten?
Will you marry me?
Willst du mich veralbern?
Are you pulling my leg?
Willst du mich verarschen? [derb]
Are you kidding me? [coll.]
Willst du mich verarschen? [vulg.]
Are you shitting me? [vulg.]

Are you fucking with me? [vulg.]

Are you taking the piss? [Br.] [coll.] [vulg.]idiom
Willst du mich veräppeln? [ugs.]
Are you kidding me? [coll.]
Willst du wirklich sagen ... ?
Do you really mean to say ... ?
Wo willst du hin?
Where are you headed?
Worauf willst du hinaus?
What's your point?idiom

What are you getting at? [what's your point?]idiom
Worauf willst du hinaus? [Idiom]
What are you driving at? [idiom]

..., wenn du so willst, ...
..., if you like, ... [insertion]
Auf was willst du hinaus? [Idiom]
What are you driving at? [idiom]
Du kannst alles, was du willst, wenn du nur willst, was du kannst.
You can do what you want if you want what you can do.
Du willst mich doch (wohl) verarschen! [vulg.]
You've gotta be fucking kidding me! [vulg.]
Es ist in Ordnung, wenn du nicht darüber reden willst.
It's cool if you don't want to talk about it. [coll.]
Herz, was willst du mehr?
What more could a heart desire?idiom
Ich möchte sehen, wie du das anstellen willst.
I'd like to see you try.
In dir muss brennen, was du in anderen entzünden willst. [Augustinus von Hippo zugeschrieben]
What you wish to kindle in others must burn within yourself. [attributed to Augustine of Hippo]quote
Nenn mich, wie du willst.
Call me what you will.
ob du (das) (nun) willst oder nicht
whether you like it or not
Und so lange willst du wohl nicht warten.
Guess you don't want to wait that long. [coll.]
Warum willst du ausgerechnet nach Bukarest?
Why do you want to go to Bucharest of all places?
Warum willst du das wissen?
Why do you want to know (that)?
Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
Do unto others as you would have others do unto you.proverb
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
Do as you would be done by!idiomproverb
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV]bibl.

Don't do unto others what you would not have done unto you.bibl.proverb
Was willst Du (noch) mehr?
What more do you want?
Was willst du damit erreichen?
What do you expect to achieve by that?
Was willst du damit sagen?
What are you trying to say?
Was willst du denn, verdammt noch mal? [ugs.]
What the hell do you want? [coll.]
Was willst du von mir?
What do you want with me?idiom
Was, willst du das jetzt rauchen?
What, you are going to smoke that?
wenn du erstmal hast, was du willst [ugs.]
once you've got what you want
Wenn du leben willst - komm mit mir!
Come with me if you want to live. [Terminator 2]quote
Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen.
If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it!
Wenn du nicht hingehen willst, (dann) geh halt nicht hin! [ugs.]
If you don't wanna go, don't! [coll.]
Wenn du schon unbedingt Geld machen willst, dann könntest du wenigstens versuchen, umweltfreundlich zu sein.
If you do want to make money at all costs, then you could at least try to be eco-friendly.
wenn du so gut sein willst [Redewendung]
if you will [if you want to be so kind] [idiom]
Wenn du willst, helfe ich dir.
I'll help you if you like.
wie auch immer du willst
in whatever way you want {adv}
Willst du damit (etwa) sagen, dass ... ?
Are you implying (that) ... ?
Willst du damit etwa andeuten, dass ... ?
Are you inferring (that) ... ? [non-standard English]
Willst du denn nicht aufstehen?
Aren't you going to get up?
Willst du dich mit mir anlegen?
Do you want a piece of me? [sl.]idiom
Willst du dir Ärger zuziehen?
Are you asking for trouble?
Willst du es wirklich wissen?
Do you really want to know?
Willst du jetzt doch eine Tablette haben?
Changed your mind about the pill? [Do you want one now?]
Willst du jetzt doch keine Tablette haben?
Changed your mind about the pill? [Don't you want one now?]
Willst du mal probieren / kosten?
Do you want a taste?gastr.
Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
Are you kidding?

Are you taking the mick? [Br.] [coll.] [idiom]

Are you taking the mickey out of me? [Br.] [coll.] [idiom]
Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.]
Are you kidding me? [coll.]
Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.] [Redewendung]
ungeprüft You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom]
Willst du mit mir gehn? [fig.] [Willst du mein Freund / meine Freundin sein?]
Will you be mine? [fig.] [Do you want to be my girlfriend / boyfriend?]
Willst du nicht wissen, warum?
Don't you want to know why? [asked to one person]
Willst du was gelten, mach(e) dich selten!
Absence makes the heart grow fonder.proverb
Woher willst du das wissen?
How do you know?idiom
Wollen Sie / willst du aufhören? [z. B. zu rauchen, trinken usw.]
Want to quit? [e.g. smoking, drinking, etc.]
Worauf willst du hinaus / raus?
What are you up to? [What is your underlying strategy/intention?]

Wo willst du dies hinhaben?
ungeprüft Where do you want this to go?

Tu was du willst [Die unendliche Geschichte]
Do what you Wish [Neverending Story]lit.F
Was willst du dich betrüben [J. S. Bach, BWV 107]
Why do you want to distress yourself [also: Why are you distressed]mus.F
Werbung
© dict.cc 2023
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!