Werbung
 Übersetzung für 'Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren' von Deutsch nach Esperanto
bibl.
Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Teiltreffer
bibl.
Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
bibl.
Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
bibl.
Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
bibl.
Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl.
Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl.
Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
bibl.
Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
bibl.
Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
via {pron} [+ {f}]deineNom.
2
patroVater {m}
2
patrinoMutter {f}
2
teĥ.
ŝraŭbingo
Mutter {f}
vi {pron} [sg]du
9
ci {pron} [malo.]du
4
vi estas [sg]du bist
vi estis [sg]du warst
vi estus [sg]du wärest
Ĉu vi deziras ... ?Möchtest du ... ?
vi estus [sg]du wärst
vi estos [sg]du wirst sein
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren' von Deutsch nach Esperanto

Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof]bibl.

Werbung
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]bibl.
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]bibl.
deineNom.
via {pron} [+ {f}]
Vater {m}
patro
Mutter {f}
patrino

ŝraŭbingoteĥ.
du
vi {pron} [sg]

ci {pron} [malo.]
du bist
vi estas [sg]
du warst
vi estis [sg]
du wärest
vi estus [sg]
Möchtest du ... ?
Ĉu vi deziras ... ?
du wärst
vi estus [sg]
du wirst sein
vi estos [sg]
Werbung
© dict.cc Esperanto-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!