Werbung
 Übersetzung für 'es ist' von Deutsch nach Französisch
c'estes ist
il y aes ist
3 Wörter: Andere
mieux vaut ...es ist besser ...
météo.
Il y a des nuages.
Es ist bewölkt.
météo.
Le temps est nuageux.
Es ist bewölkt.
Il fait un froid glacial.Es ist bitterkalt.
C'est jeudi.Es ist Donnerstag.
Ça urge. [fam.]Es ist dringend.
météo.
Il fait frais.
Es ist frisch.
Il fait un froid de canard. [loc.]Es ist hundekalt. [Redewendung]
météo.
Il fait froid.
Es ist kalt.
On est mercredi.Es ist Mittwoch.
Il fait nuit.Es ist Nacht.
météo.
Il y a du brouillard.
Es ist neblig.
c'est pas [fam.]es ist nicht
C'est l'heure du coucher.Es ist Schlafenszeit.
météo.
Il fait beau.
Es ist schön. [schönes Wetter]
C'est l'horreur !Es ist schrecklich!
Il fait grand jour.Es ist taghell.
C'est fini !Es ist vorbei!
météo.
Il fait chaud.
Es ist warm.
météo.
Il y a du vent.
Es ist windig.
Il y a des courants d'air.Es ist zugig.
Hé oui !So ist es!
C'est ça ! [fam.]So ist es!
Où est-il ? [le livre]Wo ist es? [das Buch]
Où est-elle ? [la maison]Wo ist es? [das Haus]
3 Wörter: Substantive
météo.
Le temps est à l'orage.
Es ist gewittrig.
4 Wörter: Andere
Nous y voilà.Das ist es also.
il est (encore) tôt [matin / soir]es ist (noch) früh [Tageszeit betreffend]
Il n'y a pas une minute à perdre. Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Tout va bien.Es ist alles okay.
Il est significatif que ...Es ist bezeichnend, dass ... [von Bedeutung]
C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.] Es ist ein Muss. [ugs.] [unbedingt hingehen, sehen, lesen, kaufen]
C'est un cours de géographie.Es ist eine Geografiestunde.
Il est cinq heures.Es ist fünf Uhr.
C'est tout le contraire !Es ist genau umgekehrt!
Il est deux heures et demie.Es ist halb drei.
Il est midi et demi. [aussi : demie]Es ist halb eins. [mittags]
Ça urge ! [fam.]Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Ce n'est pas étonnant.Es ist kein Wunder.
C'est (de) ma faute.Es ist meine Schuld.
Je n'en ai rien à foutre ! [fam.]Es ist mir piepegal! [ugs.]
Je m'en branle. [fam.]Es ist mir scheißegal. [ugs.]
Il se peut que [+subj.]Es ist möglich, dass
il est possible que [+subj.]es ist möglich, dass
Il n'y a pas foule. [fam.]Es ist nicht überfüllt. [Menschenmenge]
météo.
Il fait mauvais (temps).
Es ist schlechtes Wetter.
L'heure est tardive.Es ist schon spät.
météo.
Il fait beau temps.
Es ist schönes Wetter.
Ça y est. [fam.]Es ist so weit. [etwas ist bereit]
il est impossible que [+subj.]es ist unmöglich, dass
il est improbable que [+subj.]es ist unwahrscheinlich, dass
Il est midi et quart.Es ist viertel eins. [mittags] [ugs.] [regional]
C'est une malédiction.Es ist wie verhext. [ugs.]
Il fait un temps superbe !Es ist wunderbares Wetter!
C'est à mourir de rire. [loc.]Es ist zum Totlachen. [ugs.] [Redewendung]
C'est à désespérer.Es ist zum Verzweifeln.
Il est midi sonné.Es ist zwölf vorbei.
À la bonne heure !So ist es recht!
À qui la faute ?Wessen Schuld ist es?
Quelle heure est-il ?Wie spät ist es?
Il est quelle heure ?Wie spät ist es?
5+ Wörter: Andere
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors. Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Ça fait (déjà) longtemps que ...Es ist (schon) lange her, dass ...
météo.
Il fait moins quatre.
Es ist / sind vier Grad unter Null.
c'est de la folie de faire qc.es ist aberwitzig, etw. zu tun
C'est cuit. [fam.]Es ist aus und vorbei. [ugs.]
il vaut mieux faire qc.es ist besser, etw. zu tun
C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne. Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
Il est midi moins le quart. Es ist drei viertel zwölf. [mittag] [ugs.] [regional]
c'est malheureux que / comme ...es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
Ça fait un bail. [fig.] [fam.]Es ist eine Ewigkeit her. [ugs.]
Il n'est que 6 heures.Es ist erst 6 Uhr.
Il s'est passé quelque chose de grave.Es ist etwas Schlimmes passiert.
Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui.Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert.
Il a réussi à le faire.Es ist ihm gelungen, es zu tun.
C'est toujours la même rengaine. [loc.]Es ist immer die alte Leier. [Redewendung]
C'est toujours la même ritournelle. [fam.]Es ist immer dieselbe Leier. [ugs.]
qn. se fout que qn. ait fait qc. es ist jdm. piepegal [völlig schnuppe], ob jd. etw. getan hat [ugs.]
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Il est cinq heures passées.Es ist kurz nach fünf (Uhr).
Il est près de trois (heures).Es ist kurz vor drei (Uhr).
citation
Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein]
Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein]
C'est un honneur pour moi. Es ist mir eine Ehre. [Die Ehre ist ganz meinerseits]
prov.
Tout ce qui reluit n'est pas or.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.Es ist nicht der Mühe wert.
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
prov.
Il n'est jamais trop tard.
Es ist niemals zu spät.
cuis.
Il y a du rab. [fam.] [part supplémentaire de nourriture ou de boisson]
Es ist noch etwas übrig. [vom Essen oder von Getränken]
Le mal est fait. [loc.]Es ist nun einmal geschehen.
C'est juste une question de temps avant ...Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
Ça commence à dater. [fam.]Es ist schon eine Weile her.
Il y a de l'ambiance. [fam.]Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.]
il est courant que [+subj.]es ist üblich / alltäglich / gängig, dass
C'en est fait de lui.Es ist um ihn geschehen.
Il faut impérativement que qn. fasse qc.Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]Es ist unsicher, ob es regnen wird.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'es ist' von Deutsch nach Französisch

es ist
c'est

il y a

es ist besser ...
mieux vaut ...
Werbung
Es ist bewölkt.
Il y a des nuages.météo.

Le temps est nuageux.météo.
Es ist bitterkalt.
Il fait un froid glacial.
Es ist Donnerstag.
C'est jeudi.
Es ist dringend.
Ça urge. [fam.]
Es ist frisch.
Il fait frais.météo.
Es ist hundekalt. [Redewendung]
Il fait un froid de canard. [loc.]
Es ist kalt.
Il fait froid.météo.
Es ist Mittwoch.
On est mercredi.
Es ist Nacht.
Il fait nuit.
Es ist neblig.
Il y a du brouillard.météo.
es ist nicht
c'est pas [fam.]
Es ist Schlafenszeit.
C'est l'heure du coucher.
Es ist schön. [schönes Wetter]
Il fait beau.météo.
Es ist schrecklich!
C'est l'horreur !
Es ist taghell.
Il fait grand jour.
Es ist vorbei!
C'est fini !
Es ist warm.
Il fait chaud.météo.
Es ist windig.
Il y a du vent.météo.
Es ist zugig.
Il y a des courants d'air.
So ist es!
Hé oui !

C'est ça ! [fam.]
Wo ist es? [das Buch]
Où est-il ? [le livre]
Wo ist es? [das Haus]
Où est-elle ? [la maison]

Es ist gewittrig.
Le temps est à l'orage.météo.

Das ist es also.
Nous y voilà.
es ist (noch) früh [Tageszeit betreffend]
il est (encore) tôt [matin / soir]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Il n'y a pas une minute à perdre.
Es ist alles okay.
Tout va bien.
Es ist bezeichnend, dass ... [von Bedeutung]
Il est significatif que ...
Es ist ein Muss. [ugs.] [unbedingt hingehen, sehen, lesen, kaufen]
C'est un incontournable. [film, lieu, produit, etc.]
Es ist eine Geografiestunde.
C'est un cours de géographie.
Es ist fünf Uhr.
Il est cinq heures.
Es ist genau umgekehrt!
C'est tout le contraire !
Es ist halb drei.
Il est deux heures et demie.
Es ist halb eins. [mittags]
Il est midi et demi. [aussi : demie]
Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Ça urge ! [fam.]

Il n'y a pas une minute à perdre.
Es ist kein Wunder.
Ce n'est pas étonnant.
Es ist meine Schuld.
C'est (de) ma faute.
Es ist mir piepegal! [ugs.]
Je n'en ai rien à foutre ! [fam.]
Es ist mir scheißegal. [ugs.]
Je m'en branle. [fam.]
Es ist möglich, dass
Il se peut que [+subj.]
es ist möglich, dass
il est possible que [+subj.]
Es ist nicht überfüllt. [Menschenmenge]
Il n'y a pas foule. [fam.]
Es ist schlechtes Wetter.
Il fait mauvais (temps).météo.
Es ist schon spät.
L'heure est tardive.
Es ist schönes Wetter.
Il fait beau temps.météo.
Es ist so weit. [etwas ist bereit]
Ça y est. [fam.]
es ist unmöglich, dass
il est impossible que [+subj.]
es ist unwahrscheinlich, dass
il est improbable que [+subj.]
Es ist viertel eins. [mittags] [ugs.] [regional]
Il est midi et quart.
Es ist wie verhext. [ugs.]
C'est une malédiction.
Es ist wunderbares Wetter!
Il fait un temps superbe !
Es ist zum Totlachen. [ugs.] [Redewendung]
C'est à mourir de rire. [loc.]
Es ist zum Verzweifeln.
C'est à désespérer.
Es ist zwölf vorbei.
Il est midi sonné.
So ist es recht!
À la bonne heure !
Wessen Schuld ist es?
À qui la faute ?
Wie spät ist es?
Quelle heure est-il ?

Il est quelle heure ?

Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Il est un poète qui s'ignore.
Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.
Es ist (schon) lange her, dass ...
Ça fait (déjà) longtemps que ...
Es ist / sind vier Grad unter Null.
Il fait moins quatre.météo.
es ist aberwitzig, etw. zu tun
c'est de la folie de faire qc.
Es ist aus und vorbei. [ugs.]
C'est cuit. [fam.]
es ist besser, etw. zu tun
il vaut mieux faire qc.
Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne.
Es ist drei viertel zwölf. [mittag] [ugs.] [regional]
Il est midi moins le quart.
es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
c'est malheureux que / comme ...
Es ist eine Ewigkeit her. [ugs.]
Ça fait un bail. [fig.] [fam.]
Es ist erst 6 Uhr.
Il n'est que 6 heures.
Es ist etwas Schlimmes passiert.
Il s'est passé quelque chose de grave.
Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert.
Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui.
Es ist ihm gelungen, es zu tun.
Il a réussi à le faire.
Es ist immer die alte Leier. [Redewendung]
C'est toujours la même rengaine. [loc.]
Es ist immer dieselbe Leier. [ugs.]
C'est toujours la même ritournelle. [fam.]
es ist jdm. piepegal [völlig schnuppe], ob jd. etw. getan hat [ugs.]
qn. se fout que qn. ait fait qc.
Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Il n'y a pas un chat dans la rue.
Es ist kurz nach fünf (Uhr).
Il est cinq heures passées.
Es ist kurz vor drei (Uhr).
Il est près de trois (heures).
Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein]
Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein]citation
Es ist mir eine Ehre. [Die Ehre ist ganz meinerseits]
C'est un honneur pour moi.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Tout ce qui reluit n'est pas or.prov.
Es ist nicht der Mühe wert.
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Ce n'est pas la peine de faire qc.
Es ist niemals zu spät.
Il n'est jamais trop tard.prov.
Es ist noch etwas übrig. [vom Essen oder von Getränken]
Il y a du rab. [fam.] [part supplémentaire de nourriture ou de boisson]cuis.
Es ist nun einmal geschehen.
Le mal est fait. [loc.]
Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
C'est juste une question de temps avant ...
Es ist schon eine Weile her.
Ça commence à dater. [fam.]
Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.]
Il y a de l'ambiance. [fam.]
es ist üblich / alltäglich / gängig, dass
il est courant que [+subj.]
Es ist um ihn geschehen.
C'en est fait de lui.
Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
Il faut impérativement que qn. fasse qc.
Es ist unsicher, ob es regnen wird.
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die Handhabung des Alphabets ist in EBCDIC schwieriger, denn es ist dort auf zwei auseinander liegende Codebereiche verteilt.
  • Americium ist neben Europium das einzige nach einem Erdteil benannte Element. Es ist ein leicht verformbares radioaktives Metall silbrig-weißen Aussehens.
  • Nur bei der ersten Inbetriebnahme des Reaktors kennt man die Zusammensetzung an Nukliden des Kernbrennstoffs genau. Es ist aber für jeden Zeitpunkt (Abbrandzustand) erforderlich, grundlegende physikalische Größen wie den Neutronenfluss zu kennen.
  • Arsen kommt in geringen Konzentrationen von bis zu 10 ppm praktisch überall im Boden vor. Es ist in der Erdkruste ungefähr so häufig wie Uran oder Germanium.
  • Aluminium wurde kontrovers als Faktor im Zusammenhang mit der Alzheimer-Krankheit in Verbindung gebracht. Es ist jedoch unklar, ob die Aluminium-Akkumulation eine der Folgen der Alzheimer-Krankheit ist, oder ob Aluminium in ursächlichem Zusammenhang mit der Alzheimer-Krankheit zu sehen ist.

  • Periode, d-Block. Es ist der Namensgeber der Gruppe der Actinoide, der ihm folgenden 14 Elemente.
  • In der Realität ist Film Teamarbeit und es ist dem Film nicht anzusehen, ob zum Beispiel die Idee für eine Einstellung nun vom Regisseur oder vom Kameramann stammt.
  • Die Tatsache, dass er in Björkborn Pferde und Hausangestellte – ergo seinen Hauptwohnsitz – hatte, spielte die entscheidende Rolle bei der Erbauseinandersetzung, da seine Verwandten vor einem französischen Gericht (bei Paris besaß Nobel ein Haus, das er sehr viel länger bewohnt hatte als das in Karlskoga) gegen die Übertragung seines Vermögens in eine Stiftung klagten. Es ist Nobels Mitarbeiter Ragnar Solman zu verdanken, dass die Stiftung wie von Nobel vorgesehen überhaupt realisiert werden konnte.
  • Die häufigste Bauform für den Einsatz in Computern ist das Speichermodul. Es ist zwischen verschiedenen RAM-Typen zu unterscheiden.
  • Er selbst identifizierte sich mit dem Phallus. Es ist umstritten, ob die zu Crowleys Betätigungsschwerpunkt gehörenden und bis zuletzt praktizierten sexualmagischen Akte – religiös motiviert oder nicht – einem biografisch angelegten pathologischen Sadomasochismus zuzuschreiben sind.

  • Das Mausoleum umfasst Habseligkeiten des Feldherren und Staatsmannes und ein Museum über den Unabhängigkeitskrieg. Es ist ein landesweit bekanntes Nationaldenkmal, das jedes Jahr mehrere Millionen Besucher verzeichnet (2015: ca. ...
  • So kann es in der praktischen Wissenschaft – dem Bereich der Handlungen – nicht dieselbe Genauigkeit geben wie im Bereich der theoretischen Wissenschaften. Es ist zwar eine Wissenschaft der Ethik möglich, aber ihre Sätze gelten nur in der Regel.
  • Ein dort erzähltes Wunder (Wiederbelebung eines getrockneten Fisches) stammt anscheinend aus dem Alexanderroman; es kommt auch in einer spätantiken altsyrischen Version der Legende vor. Es ist davon auszugehen, dass der Stoff des Alexanderromans zur Entstehungszeit des Korans bereits in arabischer Übersetzung verbreitet war.
  • Die Verneinung der Konjunktion „A und B“ (in der logischen Schreibweise: [...]) lautet „Es ist nicht der Fall, dass A und B zutreffen“ (in der logischen Schreibweise: [...]).
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!