Werbung
 Übersetzung für 'etw strapazieren' von Deutsch nach Französisch
VERB   etw. strapazieren | strapazierte etw. / etw. strapazierte | etw. strapaziert
rabâcher qc. {verbe} [fam.] [dire souvent et inutilement les même choses]
64
etw.Akk. strapazieren [ugs.] [Begriffe, Argumente zu häufig benutzen]
Teiltreffer
meubler qc. de qc. {verbe} [ses loisirs de bons livres] etw.Akk. mit etw.Dat. ausfüllen [Freizeit mit Büchern]
meubler qc. de qc. {verbe} [ses loisirs de bons livres] etw.Akk. mit etw.Dat. füllen [Freizeit mit Büchern]
éblouir qn./qc. par qc. {verbe} [lumière] jdn./etw. mit etw.Dat. blenden [Licht] [auch fig.]
cuis.
foncer qc. {verbe} [moule, casserole]
etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [Form mit Teig]
atteler qc.qc.{verbe} [cheval, locomotive] etw.Akk. (etw.Dat.) vorspannen [Pferde (einem Wagen) etc.]
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe} [loc.] jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.] [Redewendung]
associer qc. à qc. {verbe} [mots, idées] etw.Akk. mit etw.Dat. verbinden [in Verbindung bringen]
cuis.
foncer qc. {verbe} [moule, casserole]
etw.Akk. mit etw.Dat. belegen [Form mit Teig]
dessiner qc. sur qc. {verbe} etw.Akk. auf etw.Dat. aufzeichnen [Skizze, Muster aufmalen]
exposer qn./qc. à qn./qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur] jdn./etw. jdm./etw. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze]
conditionner qc. à qc. {verbe} etw.Akk. von etw.Dat. abhängig machen [als Bedingung]
raccorder qc. à qc. {verbe} etw.Akk. mit etw.Dat. zusammenschließen [an etw. anschließen]
protéger qn./qc. de qn./qc. {verbe}jdn./etw. von jdm./etw. abhalten [schützen vor]
associer qc. à qc. {verbe} [mots, idées]etw.Akk. mit etw.Dat. in Verbindung bringen
concilier qc. et qc. {verbe}etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen
se différencier (de qc. par qc.{verbe} sich (von etw.Dat. durch etw.Akk.) unterscheiden
abriter qn./qc. de qc. {verbe}jdn./etw. vor etw.Dat. in Sicherheit bringen
immerger qc. dans qc. {verbe}etw. in etw.Dat. versenken [im eig. Sinne]
entremêler qc. de qc. {verbe} [aussi fig.] etw.Akk. mit etw.Dat. verflechten [auch fig.]
adjoindre qc. à qn./qc. {verbe} jdm./etw. etw.Akk. beifügen [als Hilfe hinzufügen]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw strapazieren' von Deutsch nach Französisch

etw.Akk. strapazieren [ugs.] [Begriffe, Argumente zu häufig benutzen]
rabâcher qc. {verbe} [fam.] [dire souvent et inutilement les même choses]

etw.Akk. mit etw.Dat. ausfüllen [Freizeit mit Büchern]
meubler qc. de qc. {verbe} [ses loisirs de bons livres]
Werbung
etw.Akk. mit etw.Dat. füllen [Freizeit mit Büchern]
meubler qc. de qc. {verbe} [ses loisirs de bons livres]
jdn./etw. mit etw.Dat. blenden [Licht] [auch fig.]
éblouir qn./qc. par qc. {verbe} [lumière]
etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [Form mit Teig]
foncer qc. {verbe} [moule, casserole]cuis.
etw.Akk. (etw.Dat.) vorspannen [Pferde (einem Wagen) etc.]
atteler qc. (à qc. ) {verbe} [cheval, locomotive]
jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.] [Redewendung]
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe} [loc.]
etw.Akk. mit etw.Dat. verbinden [in Verbindung bringen]
associer qc. à qc. {verbe} [mots, idées]
etw.Akk. mit etw.Dat. belegen [Form mit Teig]
foncer qc. {verbe} [moule, casserole]cuis.
etw.Akk. auf etw.Dat. aufzeichnen [Skizze, Muster aufmalen]
dessiner qc. sur qc. {verbe}
jdn./etw. jdm./etw. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze]
exposer qn./qc. à qn./qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur]
etw.Akk. von etw.Dat. abhängig machen [als Bedingung]
conditionner qc. à qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. zusammenschließen [an etw. anschließen]
raccorder qc. à qc. {verbe}
jdn./etw. von jdm./etw. abhalten [schützen vor]
protéger qn./qc. de qn./qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. in Verbindung bringen
associer qc. à qc. {verbe} [mots, idées]
etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen
concilier qc. et qc. {verbe}
sich (von etw.Dat. durch etw.Akk.) unterscheiden
se différencier (de qc. par qc.) {verbe}
jdn./etw. vor etw.Dat. in Sicherheit bringen
abriter qn./qc. de qc. {verbe}
etw. in etw.Dat. versenken [im eig. Sinne]
immerger qc. dans qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. verflechten [auch fig.]
entremêler qc. de qc. {verbe} [aussi fig.]
jdm./etw. etw.Akk. beifügen [als Hilfe hinzufügen]
adjoindre qc. à qn./qc. {verbe}
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Übersprungshandlungen strapazieren ihre Toleranz und das Familienleben funktioniert auf einer anderen Frequenz.
  • die Motorisolation zusätzlich zur ohnehin gegebenen Mehrbelastung strapazieren.
  • Man möchte nun statt der Ohren die Nasen strapazieren und will arabisches Räucherpulver streuen.
  • 1973 als Sonderberater von Bundeskanzler Kreisky mit der Koordination der Informationspolitik der Bundesregierung beauftragt, verzichtete Thalberg 1974 nach der Wahl von Rudolf Kirchschläger zum Bundespräsidenten auf den ihm angebotenen Posten des Außenministers, um nach seinen eigenen Worten „den Philosemitismus der Österreicher nicht zu strapazieren“.
  • Dies stieß jedoch bei den Dressurreitern auf Widerstand, da drei Runden an einem Vormittag die Dressurpferde zu sehr strapazieren würden.

  • Juli nun der Tag der Philippinischen Republik (Philippine Republic Day) gefeiert, um die diplomatischen und bilateralen Beziehungen der Philippinen zu den Vereinigten Staaten nicht zu strapazieren.
  • 694 Mitarbeiter (2010) Die ŽS strapazieren durch Betriebs- und Investitionszuschüsse den Staatshaushalt in besonders hoher Form.
  • Der Einsatz eines Gewichthebergürtels stabilisiert zwar die Rumpfmuskulatur und ermöglicht es somit mehr Gewicht zu bewegen, jedoch ist dies nicht uneingeschränkt zu empfehlen, da die Rumpfmuskulatur nicht gestärkt wird und das große Gewicht die Gelenke strapazieren kann.
  • Dabei gelang es ihm die Balance zu halten, zwischen seiner Verpflichtung als apostolischer Vikar dem Bischof von Trient militärischen Beistand zu leisten, und die für den Veroneser Handel wichtigen Beziehungen mit dem lokalen Adel nicht zu stark zu strapazieren.
  • Der Klimawandel wird die Wachstumsbedingungen für die Feldfrüchte verschlechtern und darüber hinaus die Kapazitäten der landwirtschaftlich nutzbaren Fläche strapazieren.

  • Sie wird jedoch nur sporadisch ausgestellt, um das delikate Gewebe nicht zu sehr zu strapazieren.
  • Es gibt Haargummis mit Metallverschluss und ohne; solche ohne Metallverschluss strapazieren die Haare weniger.
  • Allenfalls der Architekt Michael Haller, der ihr ein guter Tanzpartner wird sowie Hausdiener Oskar und der ansässige Friseur scheinen normal; alle anderen strapazieren bald die Nerven des Dame des Hauses aufs Äußerste und machen ihrem Ruf als “Verrückte” alle Ehre.
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!