Werbung
 Übersetzung für 'gegen' von Deutsch nach Französisch
SYNO advers | anti | ca. | ...
vers {prep}gegen [Himmelsrichtung, Uhrzeit]
232
contre {prep}gegen [+Akk.]
203
moyennant qc. {prep}gegen etw.Akk. [mittels]
22
aux alentours de {adv} [+ indication de temps]gegen [+ Zeitangabe]
à l'encontre de qn./qc. {prep} [p. ex. menaces]gegen jdn./etw. [z. B. Drohungen]
2 Wörter: Andere
vers le soir {adv}gegen Abend
au comptant {adv}gegen Barzahlung
antivol {adj} [dispositif]gegen Diebstahl [Vorrichtung]
méd.
antidiphtérique {adj}
gegen Diphtherie
fin.
moyennant finance {adv}
gegen Entgelt
à titre onéreux {adj}gegen Entgelt [geh.]
opposable à qc. {adj} [utilisable contre]gegen etw.Akk. verwendbar
ligué contre qn. {adj} {past-p}gegen jdn. verschworen
méd.
antipaludéen {adj}
gegen Malaria
vers midi {adv}gegen Mittag
méd.
antitétanique {adj} [aussi : anti-tétanique]
gegen Tetanus
contre Xgegen unbekannt
pharm.
antiviral {adj}
gegen Viren [nachgestellt]
moyennant finance {adv}gegen Zahlung
2 Wörter: Verben
se scratcher (contre qc.{verbe} [fam.](gegen etw.Akk.) crashen [ugs.] [Mauer, Berg]
pol.
protester (contre qn./qc.{verbe}
(gegen jdn./etw.) protestieren
échanger qc. contre qc. {verbe}etw.Akk. gegen etw.Akk. eintauschen
infliger qc. à qn. {verbe} [punition, amende]etw.Akk. gegen jdn. verhängen [Strafe, Buße]
troquer qc. contre qc. {verbe}etw. gegen etw. tauschen
échanger qc. contre qc. {verbe}etw. gegen etw. tauschen
s'endurcir à qc. {verbe}gegen etw.Akk. abstumpfen
heurter qc. {verbe} [voiture]gegen etw.Akk. fahren
lutter contre qc. {verbe}gegen etw.Akk. kämpfen
rebondir contre qc. {verbe} [ricocher]gegen etw.Akk. prallen
militer contre qc. {verbe} [arguments, raisons]gegen etw.Akk. sprechen [Beweislage, Gründe]
buter contre qc. {verbe} [heurter]gegen etw.Akk. stoßen
heurter qc. {verbe} [aussi contre qc.]gegen etw.Akk. stoßen
faillir à qc. {verbe}gegen etw.Akk. verstoßen
enfreindre qc. {verbe}gegen etw.Akk. verstoßen
dr.
contrevenir à qc. {verbe}
gegen etw.Akk. verstoßen
percuter qc. {verbe}gegen etw. prallen
être hostile à qc. {verbe}gegen etw. sein
tambouriner contre qc. {verbe}gegen etw. trommeln
manquer à qc. {verbe}gegen etw. verstoßen
transgresser qc. {verbe}gegen etw. verstoßen
dr.
plaider contre qn. {verbe}
gegen jdn. prozessieren
égratigner qn. {verbe}gegen jdn. sticheln
se soulever contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. aufbegehren [geh.]
se rebiffer contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. aufmucken [ugs.]
se rebiffer contre qn./qc. {verbe} gegen jdn./etw. aufmucksen [ugs.] [auch: aufmucken]
mil.
s'armer contre qn./qc. {verbe} [pays, peuple]
gegen jdn./etw. aufrüsten
manifester contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. demonstrieren
combattre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. kämpfen
ungeprüft fulminer contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. losdonnern [ugs.]
s'opposer à qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. opponieren
s'insurger contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. rebellieren
se rebeller contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. rebellieren
se révolter contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. revoltieren
récriminer contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. schimpfen
être contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. sein
lancer des piques à qn./qc. {verbe} [fig.]gegen jdn./etw. sticheln
pourfendre qn./qc. {verbe} [littéraire]gegen jdn./etw. vorgehen [attackieren]
tonner contre qn./qc. {verbe} [exprimer sa colère]gegen jdn./etw. wettern [seinen Unmut ausdrücken]
fulminer contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. wettern [ugs.]
se déchaîner contre qn./qc. {verbe} [fig.]gegen jdn./etw. wüten
faire bloc contre qn./qc. {verbe} [loc.]gegen jdn./etw. zusammenhalten
braquer qn. contre qn./qc. {verbe}jdn. gegen jdn./etw. aufbringen
2 Wörter: Substantive
dr.
grief {m} contre qn.
Klage {f} gegen jdn. [Beschwerde]
dr.
infraction {f} à qc. [loi]
Verstoß {m} gegen etw.Akk. [Gesetz]
lutte {f} contre qn./qc.Widerstand {m} gegen jdn./etw.
3 Wörter: Andere
par haine de qn./qc. {adv}aus Hass gegen jdn./etw.
Cependant, en fin de journée ...Gegen Abend jedoch ...
contre toute attentegegen alle Erwartungen
à contre-jourgegen das Licht
à contre-jour {adv}gegen das Licht
antipatriotique {adj}gegen das Vaterland
à rebours {adv}gegen den Strich
à rebrousse-poil [aussi fig.]gegen den Strich [auch fig.]
naut.
à contre-courant {adv}
gegen den Strom
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre {adv}gegen den Uhrzeigersinn
trafic
dans le sens inverse de la marche {adv}
gegen die Fahrtrichtung
naut.
à contre-courant {adv}
gegen die Strömung
malgré moi {prep}gegen meinen Willen
à son corps défendant {adv} [loc.]gegen seinen Willen
3 Wörter: Verben
être farouchement hostile à qc. {verbe}entschieden gegen etw.Akk. sein
pérorer pour / contre qc. {verbe} [péj.]für / gegen etw.Akk. schwadronieren
être immunisé contre qc. {verbe}gegen etw.Akk. immun sein
méd.
être allergique à qc. {verbe}
gegen etw. allergisch sein
inculper qn. {verbe}gegen jdn. Anklage erheben
dr.
déposer une plainte contre qn. {verbe}
gegen jdn. Anzeige erstatten
mettre la pâtée à qn. {verbe} [fam.] [vaincre l'adversaire largement]gegen jdn. haushoch siegen [fig.]
dr.
déposer une plainte contre qn. {verbe}
gegen jdn. Klage erheben
envoyer des piques à qn. {verbe} [loc.] gegen jdn. Spitzen verteilen [Redewendung] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
lancer des piques à / contre qn. {verbe} [loc.] gegen jdn. Spitzen verteilen [Redewendung] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
être déchaîné contre qn./qc. {verbe}gegen jdn./etw. aufgebracht sein
math.
tendre vers zéro {verbe}
gegen null streben
math.
tendre vers l'infini {verbe}
gegen unendlich streben
dr.
intenter un procès à / contre qn. {verbe}
gerichtlich gegen jdn. vorgehen
sévir (contre qn./qc.{verbe}hart (gegen jdn./etw.) durchgreifen
immuniser qn. contre qc. {verbe}jdn. gegen etw.Akk. immun machen
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. drücken
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. pressen
se profiler sur qc. {verbe} sichAkk. gegen etw.Akk. abzeichnen [sich abheben]
s'insurger contre qc. {verbe}sichAkk. gegen etw.Akk. empören
se prémunir contre qc. {verbe}sichAkk. gegen etw.Akk. schützen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'gegen' von Deutsch nach Französisch

gegen [Himmelsrichtung, Uhrzeit]
vers {prep}
gegen [+Akk.]
contre {prep}
Werbung
gegen etw.Akk. [mittels]
moyennant qc. {prep}
gegen [+ Zeitangabe]
aux alentours de {adv} [+ indication de temps]
gegen jdn./etw. [z. B. Drohungen]
à l'encontre de qn./qc. {prep} [p. ex. menaces]

gegen Abend
vers le soir {adv}
gegen Barzahlung
au comptant {adv}
gegen Diebstahl [Vorrichtung]
antivol {adj} [dispositif]
gegen Diphtherie
antidiphtérique {adj}méd.
gegen Entgelt
moyennant finance {adv}fin.
gegen Entgelt [geh.]
à titre onéreux {adj}
gegen etw.Akk. verwendbar
opposable à qc. {adj} [utilisable contre]
gegen jdn. verschworen
ligué contre qn. {adj} {past-p}
gegen Malaria
antipaludéen {adj}méd.
gegen Mittag
vers midi {adv}
gegen Tetanus
antitétanique {adj} [aussi : anti-tétanique]méd.
gegen unbekannt
contre X
gegen Viren [nachgestellt]
antiviral {adj}pharm.
gegen Zahlung
moyennant finance {adv}

(gegen etw.Akk.) crashen [ugs.] [Mauer, Berg]
se scratcher (contre qc.) {verbe} [fam.]
(gegen jdn./etw.) protestieren
protester (contre qn./qc.) {verbe}pol.
etw.Akk. gegen etw.Akk. eintauschen
échanger qc. contre qc. {verbe}
etw.Akk. gegen jdn. verhängen [Strafe, Buße]
infliger qc. à qn. {verbe} [punition, amende]
etw. gegen etw. tauschen
troquer qc. contre qc. {verbe}

échanger qc. contre qc. {verbe}
gegen etw.Akk. abstumpfen
s'endurcir à qc. {verbe}
gegen etw.Akk. fahren
heurter qc. {verbe} [voiture]
gegen etw.Akk. kämpfen
lutter contre qc. {verbe}
gegen etw.Akk. prallen
rebondir contre qc. {verbe} [ricocher]
gegen etw.Akk. sprechen [Beweislage, Gründe]
militer contre qc. {verbe} [arguments, raisons]
gegen etw.Akk. stoßen
buter contre qc. {verbe} [heurter]

heurter qc. {verbe} [aussi contre qc.]
gegen etw.Akk. verstoßen
faillir à qc. {verbe}

enfreindre qc. {verbe}

contrevenir à qc. {verbe}dr.
gegen etw. prallen
percuter qc. {verbe}
gegen etw. sein
être hostile à qc. {verbe}
gegen etw. trommeln
tambouriner contre qc. {verbe}
gegen etw. verstoßen
manquer à qc. {verbe}

transgresser qc. {verbe}
gegen jdn. prozessieren
plaider contre qn. {verbe}dr.
gegen jdn. sticheln
égratigner qn. {verbe}
gegen jdn./etw. aufbegehren [geh.]
se soulever contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. aufmucken [ugs.]
se rebiffer contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. aufmucksen [ugs.] [auch: aufmucken]
se rebiffer contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. aufrüsten
s'armer contre qn./qc. {verbe} [pays, peuple]mil.
gegen jdn./etw. demonstrieren
manifester contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. kämpfen
combattre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. losdonnern [ugs.]
ungeprüft fulminer contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. opponieren
s'opposer à qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. rebellieren
s'insurger contre qn./qc. {verbe}

se rebeller contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. revoltieren
se révolter contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. schimpfen
récriminer contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. sein
être contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. sticheln
lancer des piques à qn./qc. {verbe} [fig.]
gegen jdn./etw. vorgehen [attackieren]
pourfendre qn./qc. {verbe} [littéraire]
gegen jdn./etw. wettern [seinen Unmut ausdrücken]
tonner contre qn./qc. {verbe} [exprimer sa colère]
gegen jdn./etw. wettern [ugs.]
fulminer contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. wüten
se déchaîner contre qn./qc. {verbe} [fig.]
gegen jdn./etw. zusammenhalten
faire bloc contre qn./qc. {verbe} [loc.]
jdn. gegen jdn./etw. aufbringen
braquer qn. contre qn./qc. {verbe}

Klage {f} gegen jdn. [Beschwerde]
grief {m} contre qn.dr.
Verstoß {m} gegen etw.Akk. [Gesetz]
infraction {f} à qc. [loi]dr.
Widerstand {m} gegen jdn./etw.
lutte {f} contre qn./qc.

aus Hass gegen jdn./etw.
par haine de qn./qc. {adv}
Gegen Abend jedoch ...
Cependant, en fin de journée ...
gegen alle Erwartungen
contre toute attente
gegen das Licht
à contre-jour

à contre-jour {adv}
gegen das Vaterland
antipatriotique {adj}
gegen den Strich
à rebours {adv}
gegen den Strich [auch fig.]
à rebrousse-poil [aussi fig.]
gegen den Strom
à contre-courant {adv}naut.
gegen den Uhrzeigersinn
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre {adv}
gegen die Fahrtrichtung
dans le sens inverse de la marche {adv}trafic
gegen die Strömung
à contre-courant {adv}naut.
gegen meinen Willen
malgré moi {prep}
gegen seinen Willen
à son corps défendant {adv} [loc.]

entschieden gegen etw.Akk. sein
être farouchement hostile à qc. {verbe}
für / gegen etw.Akk. schwadronieren
pérorer pour / contre qc. {verbe} [péj.]
gegen etw.Akk. immun sein
être immunisé contre qc. {verbe}
gegen etw. allergisch sein
être allergique à qc. {verbe}méd.
gegen jdn. Anklage erheben
inculper qn. {verbe}
gegen jdn. Anzeige erstatten
déposer une plainte contre qn. {verbe}dr.
gegen jdn. haushoch siegen [fig.]
mettre la pâtée à qn. {verbe} [fam.] [vaincre l'adversaire largement]
gegen jdn. Klage erheben
déposer une plainte contre qn. {verbe}dr.
gegen jdn. Spitzen verteilen [Redewendung] [bissige / spitze Bemerkungen machen]
envoyer des piques à qn. {verbe} [loc.]

lancer des piques à / contre qn. {verbe} [loc.]
gegen jdn./etw. aufgebracht sein
être déchaîné contre qn./qc. {verbe}
gegen null streben
tendre vers zéro {verbe}math.
gegen unendlich streben
tendre vers l'infini {verbe}math.
gerichtlich gegen jdn. vorgehen
intenter un procès à / contre qn. {verbe}dr.
hart (gegen jdn./etw.) durchgreifen
sévir (contre qn./qc.) {verbe}
jdn. gegen etw.Akk. immun machen
immuniser qn. contre qc. {verbe}
jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. drücken
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]
jdn./etw. (fest) gegen etw.Akk. pressen
plaquer qn./qc. sur qc. {verbe} [appuyer]
sichAkk. gegen etw.Akk. abzeichnen [sich abheben]
se profiler sur qc. {verbe}
sichAkk. gegen etw.Akk. empören
s'insurger contre qc. {verbe}
sichAkk. gegen etw.Akk. schützen
se prémunir contre qc. {verbe}
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Japan spielte bereits gegen Mannschaften aller anderen Konföderationen und auch der eigenen.
  • Er beteiligte sich an Kampagnen gegen den Walfang, gegen Kernwaffentest auf den Marshallinseln, gegen die Zerstörung der Urwälder, und gegen die Schleppnetzfischerei.
  • Bei Weltmeisterschaften unterlag sie 2008 in der Vorrunde gegen Celeste Peralta, 2010 im Achtelfinale gegen Katie Taylor, 2012 im Viertelfinale gegen Sofja Otschigawa, 2014 im Achtelfinale gegen Sofja Otschigawa und 2016 im Achtelfinale gegen Anastassija Beljakowa.
  • Die Segel streichen mussten nach dieser Runde die Niederlande (gegen Neuseeland), England (gegen Monaco), die Elfenbeinküste (gegen Mali) und Tahiti (gegen Portugal).
  • Der Wirkstoff wurde unter dem Handelsnamen "Euparen" im Zierpflanzenbau gegen Grauschimmelfäule, gegen Rosenmehltau, gegen die Blattfallkrankheit, gegen die Kraut- und Braunfäule an Tomaten sowie bei der Gurke gegen Echten Mehltau eingesetzt.

  • Überempfindlichkeit gegen den Wirkstoff, gegen einen der sonstigen Bestandteile oder gegen aus E. coli stammende Proteine.
  • Im Laufe ihrer Karriere spielte sie fünfmal gegen Jennifer Capriati, neunmal gegen Mary-Joe Fernandez, elfmal gegen Steffi Graf, achtmal gegen ihre langjährige Doppelpartnerin Arantxa Sánchez Vicario, neunmal gegen ihre ebenfalls langjährige Doppelpartnerin Nathalie Tauziat und 13-mal gegen ihre „Lieblingsgegnerin“ Jana Novotná, die sie achtmal besiegen konnte.
  • Anschließend erboxte Minto eine durchwachsene Bilanz, wobei er im Juni 2013 gegen Artur Szpilka, im November 2013 gegen Michael Sprott, im Juli 2014 gegen Joseph Parker, im September 2015 gegen Dillian Whyte und im März 2016 gegen Edmund Gerber unterlag.
  • Die Kritik richtet sich sowohl gegen Harners Person, gegen seine Lehre und gegen ihre offensive Verbreitung.
  • Er verlor unter anderem 2011 gegen Robert Helenius (15-0), 2012 gegen Bryant Jennings (12-0), 2013 gegen Deontay Wilder (28-0), 2014 gegen Andy Ruiz (23-0) und 2019 gegen Simon Kean (17-1).

  • So werden beispielsweise die demosthenischen Reden 46, 49 (gegen Timotheos), 50 (gegen Polykles), 52 (gegen Kallippos), 53 (gegen Nikostratos), 59 (gegen Neaira) und möglicherweise 47 dem Demosthenes-Anhänger Apollodoros zugeschrieben.
  • Deutschland (gegen Ukraine), Belgien (gegen Tschechien), Türkei (gegen Österreich), Slowenien (gegen Rumänien) und Irland (gegen Iran).
  • Benachbarte Wörterbücher des gleichen Typus sind gegen Norden das Hessen-Nassauische Wörterbuch, gegen Westen das Rheinische Wörterbuch, gegen Südwesten das Pfälzische Wörterbuch, gegen Süden das Badische Wörterbuch und gegen Osten das Fränkische Wörterbuch.
  • Bei Weltmeisterschaften unterlag sie 2012 gegen Sarah Ourahmoune, 2016 gegen Peamwilai Laopeam, 2018 gegen Schaina Schekerbekowa und 2019 erst im Viertelfinale gegen Mary Kom.
  • Im Rahmen kurzer Touren traten europäische Mannschaften in vier Serien gegen Teams der Südhemisphäre an und trugen dabei je zwei Test Matches aus: England gegen Neuseeland, Wales gegen Argentinien, Irland gegen Südafrika und Schottland gegen Australien.

    Werbung
    © dict.cc French-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!