Übersetzung für '
Wort für Wort' von Deutsch nach Griechisch
SYNO | Wort für Wort | wortgetreu | wortwörtlich | ... |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
- Es folgt eine Wort-für-Wort-Übersetzung und anschließend die Übersetzung des jeweiligen Verses mit Erläuterungen.
- Die Übersetzer der Tora gingen Wort für Wort vor, so dass das Ergebnis zugleich den Wortschatz für weitere Übersetzungen biblischer Bücher bereitstellte.
- Der Autor hat teilweise komplette Dialoge Wort für Wort aus der Roman-Vorlage übernommen.
- Die Vorlesungen wurden Wort für Wort aus den Notizen der Studenten rekonstruiert, einschließlich Zwischenrufe von Turing und anderen Studenten.
- Sind bei einer mehrsprachigen Ausgabe die Texte nicht spaltenweise nebeneinander, sondern zeilenweise Wort für Wort untereinander gedruckt, spricht man von einer Interlinearübersetzung.
- Denn Yaqut, der Ibn Fadlans Bericht irrtümlich als eine „Risala“ (Sendschreiben) bezeichnet, zitiert diesen detaillierten Reisebericht im Artikel über die Rus, Chasaren und Wolgabulgaren („bulghar)“ seitenlang und, wie er schreibt, „Wort für Wort“.
- Die folgenden Beispiele stammen aus "Kauderwelsch, Wolof für den Senegal – Wort für Wort" von Michael Franke.
- Mit der Zeit wurde Gould immer kontrollsüchtiger, so dass selbst Zeitungs- und Fernsehinterviews von ihm selbst Wort für Wort verfasst wurden.
- „Von“, wie Stroheim damals genannt wurde, wollte bei diesem Projekt nichts Geringeres als den Roman "McTeague" von Frank Norris Wort für Wort verfilmen.
- eines Ausgangstextes stehende Wort-für-Wort-Übersetzung (lat. ...
- Heutzutage steht der Begriff für eine spielerische, absichtlich falsche oder komische bis groteske Verwendung lateinischer Wörter (bei der etwa nur die Wort-für-Wort-Übersetzung einen Sinn ergibt) oder gar für Zeichenfolgen, die zwar wie lateinische Wörter aussehen, aber nur beim Vorlesen in einer modernen Sprache einen Sinn ergeben.
- Das Brugger Stadtrecht entsprach Wort für Wort demjenigen von Aarau.
- 2009 erschienen die Taschenbücher "book2 Deutsch – Mazedonisch für Anfänger: Ein Buch in 2 Sprachen" und "Kauderwelsch, Makedonisch Wort für Wort".
- Johann Albrecht Euler musste es anschliessend Wort für Wort neu aufschreiben.
- Der Herausgeber muss dann von Einzelfall zu Einzelfall (Wort für Wort, Buchstabe für Buchstabe) entscheiden, welche Fassung er übernimmt.
- Er verteidigte sich mit dem Hinweis, dass der Wort für Wort übersetzte Text kein Deutsch sei, weil keiner so reden würde.
- Die Schrift ist Wort für Wort inspiriert, d. h. wortwörtlich vom Heiligen Geist eingegeben (sogenannte „Verbalinspiration“).
- die Bibel sei Wort für Wort vom Heiligen Geist inspiriert und somit im wortwörtlichen Sinne unfehlbar.
- Eine vollständige Wort-für-Wort-Übersetzung von Paninis Grammatik findet sich unter „Sanskrit Language Resources“ im Internet auf einer Website des Südasiens-Instituts der Universität Heidelberg.
- Zum Beispiel konnte sie mit acht Jahren eine Buchseite Wort für Wort auswendig vortragen, nachdem sie diese gelesen hatte.
© dict.cc Greek-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!