Werbung
 Übersetzung für 'r' von Deutsch nach Isländisch
fyrir {prep} [+þf.] / [+þgf.]für [+Akk.]
67
handa {prep} [+þgf.]für [+Akk.]
54
við {prep} [+þgf.] [gegn]für [+Akk.] [gegen]
3
um {prep} [+þf.]für [+Akk.]
2 Wörter: Andere
móttækilegur fyrir e-u {adj}aufgeschlossen für etw.
frægur af e-u {adj}berühmt für etw.
frægur fyrir e-ð {adj}berühmt für etw.
einkennandi (fyrir e-n/e-ð{adj}eigentümlich (für jdm./etw.)
fyrir allafür alle
eilíft {adv}für immer
eilífu {adv}für immer
fyrir fullt og allt {adv}für immer
til eilífðarnóns {adv}für immer
móttækilegur fyrir e-u {adj}offen für etw.
í e-s stað {adv}stellvertretend für jdn.
einkennandi (fyrir e-ð{adj}symptomatisch (für etw.Akk.)
2 Wörter: Verben
duga (e-m) / (fyrir e-n)(jdm.) / (für jdn.) reichen [ausreichen]
borga (e-m) e-ð (fyrir e-ð)(jdm.) etw. (für etw.) zahlen
greiða (e-m) e-ð (fyrir e-ð)(jdm.) etw. (für etw.) zahlen
vera ábyrgur fyrir e-u (gagnvart e-m)(jdm.) für etw. haften
taka e-ð frá (fyrir e-n)(jdm./für jdn.) etw. reservieren
panta e-ð (fyrir e-n) [láta taka frá](jdm./für jdn.) etw. reservieren [Tisch, Zimmer]
ætla e-ð (til e-s) etw. (für etw.Akk.) verplanen [für etw. vorsehen]
ráðstafa e-ue-ð) etw. (für etw.Akk.) verplanen [für etw. vorsehen]
verja e-ue-ð)etw. (für etw.) aufwenden
nota e-ðe-ð)etw. (für etw.) aufwenden
lofa e-ð (fyrir e-ð)etw. (für etw.) loben
leggja e-ð í hættu (fyrir e-n/e-ð)etw. (für jdn./etw.) wagen [Risiko eingehen]
gefa e-ð fyrir e-ð [borga]etw. für etw. geben [bezahlen]
vilja fá e-ð fyrir e-ðetw. für etw. verlangen
standa fyrir e-ðfür etw.Akk. stehen
greiða fyrir e-ðfür etw. aufkommen
gjalda fyrir e-ðfür etw. bezahlen
trúarbr.
friðþægja fyrir e-ð
für etw. büßen
taka ábyrgð á e-ufür etw. einstehen
bera ábyrgð á e-ufür etw. einstehen
berjast fyrir e-ufür etw. eintreten
ábyrgjast e-ðfür etw. garantieren
svara fyrir e-ðfür etw. geradestehen
berjast fyrir e-ufür etw. kämpfen
bjóða sig fram til e-sfür etw. kandidieren
hrökkva til e-sfür etw. reichen
vera fylgjandi e-ufür etw. sein
vera hlynntur e-ufür etw. sein [zugunsten]
sjá um e-ðfür etw. sorgen
greiða atkvæði um e-ðfür etw. stimmen
auglýsa e-ðfür etw. werben
tala fyrir e-ufür etw. werben [Idee, Toleranz]
gangast í ábyrgð fyrir e-nfür jdn. bürgen
orðtak
hlaupa í skarðið fyrir e-n
für jdn. einspringen
taka upp hanskann fyrir e-nfür jdn. eintreten
sjá fyrir e-mfür jdn. sorgen
hugsa um e-n [sjá um]für jdn. sorgen
tala fyrir hönd e-sfür jdn. sprechen
starfa á vegum e-sfür jdn./etw. arbeiten
eyrnamerkja e-m/e-ufür jdn./etw. bestimmen
trúarbr.
biðja fyrir e-m/e-u
für jdn./etw. beten
ábyrgjast e-n/e-ðfür jdn./etw. bürgen
ábyrgjast e-n/e-ðfür jdn./etw. einstehen
taka málste-sfür jdn./etw. eintreten
gilda fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. gelten [gültig sein]
gilda um e-n/e-ðfür jdn./etw. gelten [zutreffen]
eiga við um e-n/e-ðfür jdn./etw. gelten [zutreffen]
taka ábyrgð á e-m/e-ufür jdn./etw. haften
safna fyrir e-m/e-ufür jdn./etw. sammeln
sverma fyrir e-m/e-ufür jdn./etw. schwärmen
vera hrifinn af e-m/e-ufür jdn./etw. schwärmen
vera hugfanginn af e-m/e-ufür jdn./etw. schwärmen
annast e-n/e-ðfür jdn./etw. sorgen
annast um e-n/e-ðfür jdn./etw. sorgen
íþr.
keppa fyrir e-n/e-ð
für jdn./etw. starten
deyja fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. sterben
láta líf sitt fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. sterben
borga e-m e-ð fyrir e-ðjdm. etw. für etw. geben [bezahlen]
láta e-ne-ð fyrir e-ð [borga]jdm. etw. für etw. geben [bezahlen]
þakka e-m fyrir e-ðjdm. für etw. danken
umbuna e-m (fyrir e-ð)jdn. (für etw.) belohnen
bæta e-m e-ðjdn. (für etw.) entschädigen
greiða e-m bætur (fyrir e-ð)jdn. (für etw.) entschädigen
hæla e-m (fyrir e-ð)jdn. (für etw.) loben
hrósa e-m (fyrir e-ð)jdn. (für etw.) loben
tilnefna e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw.) nominieren
mæla með e-me-ð)jdn. (für etw.) vorschlagen
stinga upp á e-me-ð)jdn. (für etw.) vorschlagen
e-n til liðs við e-n/e-ðjdn. (für jdn./etw.) werben
e-n til fylgis við e-n/e-ðjdn. (für jdn./etw.) werben
ráða e-n í e-ðjdn. für etw.Akk. verpflichten
kenna e-m um e-ðjdn. für etw. behaften [schweiz.]
borga e-m fyrir e-ðjdn. für etw. bezahlen
greiða e-m fyrir e-ðjdn. für etw. bezahlen
lýsa e-n e-ðjdn. für etw. erklären
telja e-n á e-ðjdn. für etw. gewinnen
vinna e-n fyrir e-ðjdn. für etw. gewinnen
vekja áhuga e-s á e-ujdn. für etw. interessieren
virða e-ð við e-njdn. für etw. respektieren
ætla e-m e-ðjdn. für etw. vorsehen
hafa e-n í huga fyrir e-ðjdn. für etw. vorsehen
vekja áhuga e-s á e-m/e-ujdn. für jdn./etw. erwärmen
átelja e-n/e-ð (fyrir e-ð)jdn./etw. (für etw.) kritisieren
taka e-n/e-ð fyrir e-n/e-ðjdn./etw. für jdn./etw. halten
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'r' von Deutsch nach Isländisch

für [+Akk.]
fyrir {prep} [+þf.] / [+þgf.]

handa {prep} [+þgf.]

um {prep} [+þf.]
Werbung
für [+Akk.] [gegen]
við {prep} [+þgf.] [gegn]

aufgeschlossen für etw.
móttækilegur fyrir e-u {adj}
berühmt für etw.
frægur af e-u {adj}

frægur fyrir e-ð {adj}
eigentümlich (für jdm./etw.)
einkennandi (fyrir e-n/e-ð) {adj}
für alle
fyrir alla
für immer
eilíft {adv}

að eilífu {adv}

fyrir fullt og allt {adv}

til eilífðarnóns {adv}
offen für etw.
móttækilegur fyrir e-u {adj}
stellvertretend für jdn.
í e-s stað {adv}
symptomatisch (für etw.Akk.)
einkennandi (fyrir e-ð) {adj}

(jdm.) / (für jdn.) reichen [ausreichen]
að duga (e-m) / (fyrir e-n)
(jdm.) etw. (für etw.) zahlen
að borga (e-m) e-ð (fyrir e-ð)

að greiða (e-m) e-ð (fyrir e-ð)
(jdm.) für etw. haften
að vera ábyrgur fyrir e-u (gagnvart e-m)
(jdm./für jdn.) etw. reservieren
að taka e-ð frá (fyrir e-n)
(jdm./für jdn.) etw. reservieren [Tisch, Zimmer]
að panta e-ð (fyrir e-n) [láta taka frá]
etw. (für etw.Akk.) verplanen [für etw. vorsehen]
að ætla e-ð (til e-s)

að ráðstafa e-u (í e-ð)
etw. (für etw.) aufwenden
að verja e-u (í e-ð)

að nota e-ð (í e-ð)
etw. (für etw.) loben
að lofa e-ð (fyrir e-ð)
etw. (für jdn./etw.) wagen [Risiko eingehen]
að leggja e-ð í hættu (fyrir e-n/e-ð)
etw. für etw. geben [bezahlen]
að gefa e-ð fyrir e-ð [borga]
etw. für etw. verlangen
að vilja fá e-ð fyrir e-ð
für etw.Akk. stehen
að standa fyrir e-ð
für etw. aufkommen
að greiða fyrir e-ð
für etw. bezahlen
að gjalda fyrir e-ð
für etw. büßen
að friðþægja fyrir e-ðtrúarbr.
für etw. einstehen
að taka ábyrgð á e-u

að bera ábyrgð á e-u
für etw. eintreten
að berjast fyrir e-u
für etw. garantieren
að ábyrgjast e-ð
für etw. geradestehen
að svara fyrir e-ð
für etw. kämpfen
að berjast fyrir e-u
für etw. kandidieren
að bjóða sig fram til e-s
für etw. reichen
að hrökkva til e-s
für etw. sein
að vera fylgjandi e-u
für etw. sein [zugunsten]
að vera hlynntur e-u
für etw. sorgen
að sjá um e-ð
für etw. stimmen
að greiða atkvæði um e-ð
für etw. werben
að auglýsa e-ð
für etw. werben [Idee, Toleranz]
að tala fyrir e-u
für jdn. bürgen
að gangast í ábyrgð fyrir e-n
für jdn. einspringen
að hlaupa í skarðið fyrir e-norðtak
für jdn. eintreten
að taka upp hanskann fyrir e-n
für jdn. sorgen
að sjá fyrir e-m

að hugsa um e-n [sjá um]
für jdn. sprechen
að tala fyrir hönd e-s
für jdn./etw. arbeiten
að starfa á vegum e-s
für jdn./etw. bestimmen
að eyrnamerkja e-m/e-u
für jdn./etw. beten
að biðja fyrir e-m/e-utrúarbr.
für jdn./etw. bürgen
að ábyrgjast e-n/e-ð
für jdn./etw. einstehen
að ábyrgjast e-n/e-ð
für jdn./etw. eintreten
að taka málstað e-s
für jdn./etw. gelten [gültig sein]
að gilda fyrir e-n/e-ð
für jdn./etw. gelten [zutreffen]
að gilda um e-n/e-ð

að eiga við um e-n/e-ð
für jdn./etw. haften
að taka ábyrgð á e-m/e-u
für jdn./etw. sammeln
að safna fyrir e-m/e-u
für jdn./etw. schwärmen
að sverma fyrir e-m/e-u

að vera hrifinn af e-m/e-u

að vera hugfanginn af e-m/e-u
für jdn./etw. sorgen
að annast e-n/e-ð

að annast um e-n/e-ð
für jdn./etw. starten
að keppa fyrir e-n/e-ðíþr.
für jdn./etw. sterben
að deyja fyrir e-n/e-ð

að láta líf sitt fyrir e-n/e-ð
jdm. etw. für etw. geben [bezahlen]
að borga e-m e-ð fyrir e-ð

að láta e-n fá e-ð fyrir e-ð [borga]
jdm. für etw. danken
að þakka e-m fyrir e-ð
jdn. (für etw.) belohnen
að umbuna e-m (fyrir e-ð)
jdn. (für etw.) entschädigen
að bæta e-m e-ð

að greiða e-m bætur (fyrir e-ð)
jdn. (für etw.) loben
að hæla e-m (fyrir e-ð)

að hrósa e-m (fyrir e-ð)
jdn. (für etw.) nominieren
að tilnefna e-n (fyrir e-ð)
jdn. (für etw.) vorschlagen
að mæla með e-m (í e-ð)

að stinga upp á e-m (í e-ð)
jdn. (für jdn./etw.) werben
að fá e-n til liðs við e-n/e-ð

að fá e-n til fylgis við e-n/e-ð
jdn. für etw.Akk. verpflichten
að ráða e-n í e-ð
jdn. für etw. behaften [schweiz.]
að kenna e-m um e-ð
jdn. für etw. bezahlen
að borga e-m fyrir e-ð

að greiða e-m fyrir e-ð
jdn. für etw. erklären
að lýsa e-n e-ð
jdn. für etw. gewinnen
að telja e-n á e-ð

að vinna e-n fyrir e-ð
jdn. für etw. interessieren
að vekja áhuga e-s á e-u
jdn. für etw. respektieren
að virða e-ð við e-n
jdn. für etw. vorsehen
að ætla e-m e-ð

að hafa e-n í huga fyrir e-ð
jdn. für jdn./etw. erwärmen
að vekja áhuga e-s á e-m/e-u
jdn./etw. (für etw.) kritisieren
að átelja e-n/e-ð (fyrir e-ð)
jdn./etw. für jdn./etw. halten
að taka e-n/e-ð fyrir e-n/e-ð
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!