Werbung
 Übersetzung für 'so beschaffen sein' von Deutsch nach Isländisch
vera þannig hátt[e-u er þannig háttað]so beschaffen sein [etw. ist so beschaffen]
Teiltreffer
Svona ætti veðrið alltaf vera!So sollte das Wetter immer sein!
vera svo blár trúa e-uso blauäugig sein etw. zu glauben
málshát.
Anneins hefur nú gerst.
So was soll schon vorgekommen sein.
vera algjör óþarfiso unnötig wie ein Kropf sein [ugs.]
Hvernig getur maður verið svona vitlaus!Wie kann man nur so doof sein!
Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt?Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein?
Værirðu svo væn opna dyrnar fyrir mig?Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen?
Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal. Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein.
Þó þkunni vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður fara á hjólinu. Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren.
úr garði gerður {adj} {past-p}beschaffen
útvegun {kv}Beschaffen {n}
afla fjárGeld beschaffen
afla e-setw. beschaffen
verða sér út um e-ðsich etw. beschaffen
verða sér úti um e-ðsich etw. beschaffen
útvega (e-m) e-ð(jdm.) etw. beschaffen
skaffa e-m e-ð [talm.]jdm. etw. beschaffen
sækja sér aðstoðsichDat. Hilfe beschaffen
veitast e-ð [e-m veitist e-ð]etw. beschaffen [jdm. etw. beschaffen]
Hver getur útveghonum íbúð?Wer kann ihm eine Wohnung beschaffen?
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'so beschaffen sein' von Deutsch nach Isländisch

so beschaffen sein [etw. ist so beschaffen]
að vera þannig háttað [e-u er þannig háttað]

So sollte das Wetter immer sein!
Svona ætti veðrið alltaf að vera!
Werbung
so blauäugig sein etw. zu glauben
að vera svo blár að trúa e-u
So was soll schon vorgekommen sein.
Annað eins hefur nú gerst.málshát.
so unnötig wie ein Kropf sein [ugs.]
að vera algjör óþarfi
Wie kann man nur so doof sein!
Hvernig getur maður verið svona vitlaus!
Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein?
Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt?
Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen?
Værirðu svo væn að opna dyrnar fyrir mig?
Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein.
Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal.
Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren.
Þó það kunni að vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður að fara á hjólinu.
beschaffen
úr garði gerður {adj} {past-p}
Beschaffen {n}
útvegun {kv}
Geld beschaffen
að afla fjár
etw. beschaffen
að afla e-s
sich etw. beschaffen
að verða sér út um e-ð

að verða sér úti um e-ð
(jdm.) etw. beschaffen
að útvega (e-m) e-ð
jdm. etw. beschaffen
að skaffa e-m e-ð [talm.]
sichDat. Hilfe beschaffen
að sækja sér aðstoð
etw. beschaffen [jdm. etw. beschaffen]
að veitast e-ð [e-m veitist e-ð]
Wer kann ihm eine Wohnung beschaffen?
Hver getur útvegað honum íbúð?
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Dazu muss sie so beschaffen sein, dass alle Strahlenbündel bezogen auf die Strahlungsleistung des Objekts den gleichen Strahlungsfluss enthalten.
  • Dieses Alleinstellungsmerkmal sollte so beschaffen sein, dass es den Nutzen des zu vermarktenden Produkts von den Produkten der Wettbewerber abhebt.
  • 4 UWG ist Schleichwerbung unzulässig, weil jede Werbemaßnahme so beschaffen sein muss, dass ihr werbender Charakter von den Angesprochenen erkannt werden kann.
  • Da die Zeichenhaftigkeit verlange, dass die Materie der Eucharistiefeier tatsächlich als Speise erkennbar sei, soll sie so beschaffen sein, dass der Priester bei einer Gemeindemesse die Zelebrationshostie „wirklich in mehrere Teile brechen und diese wenigstens einigen Gläubigen reichen kann“.
  • Beispielsweise muss Kühlwasser so beschaffen sein, dass die Kühlaggregate sich nicht mit Algen oder Kalk zusetzen.

  • Kalküle für die intuitionistische Logik müssen daher so beschaffen sein, dass in ihnen der Satz vom ausgeschlossenen Dritten nicht herleitbar ist.
  • Trink- und Badewasser muss so beschaffen sein, dass eine Schädigung der menschlichen Gesundheit, insbesondere durch Krankheitserreger, nicht zu besorgen ist.
  • Das Material sollte weich und so beschaffen sein, dass auch kleine Hunde sich nicht darin verheddern.
  • Dabei muss der deutsche Text so beschaffen sein, dass er genauso lang wie der Originaltext ist, zu den Mundbewegungen der Schauspieler passt und die inhaltliche Aussage des Originaltextes erhalten bleibt.
  • Der Klebstoff und das Thermopapier sollen so beschaffen sein, dass der Aufkleber beim Abziehen vom Packstück zerstört wird.

  • Dieser sollte so beschaffen sein, dass die Oberschenkel zum Bauch und die Unter- zu den Oberschenkeln jeweils einen Winkel von 90° bilden.
  • Die Werkstoffe müssen dabei so beschaffen sein, dass sie durch den Kontakt mit Fluor eine Passivierungsschicht ausbilden und so eine Weiterreaktion verhindern.
  • Ein Vermögensgegenstand muss so beschaffen sein, dass seine Verwertung einem Gläubiger zur Rückzahlung von dessen Forderungen verhilft.
  • Sie müssen so beschaffen sein, dass sie die erforderlichen Dreh- und Kippbewegungen sowie Verschiebungen ermöglichen und eine zwängungsarme Übertragung der Auflagerkräfte ermöglichen.
  • Dieses Alleinstellungsmerkmal sollte so beschaffen sein, dass es den Nutzen des zu vermarktenden Produkts von dem der Produkte der Wettbewerber abhebt.

  • Die Konversationsmaximen beschreiben die zweckmäßige Gestaltung von Gesprächsbeiträgen, und um gut zu funktionieren, muss eine Sprache eben so beschaffen sein, dass sie ein wohlgestaltetes Gespräch ermöglicht.
  • Der Sitz des Gurtzeugs muss so beschaffen sein, dass er den Piloten am Boden während des Start- und Landevorgangs in der Bewegungsfreiheit nicht zu sehr einschränkt, während des Fluges aber dem Piloten eine angenehme und bequeme Sitzgelegenheit bietet (siehe Hängetrauma).
  • wenn die Wirklichkeit so beschaffen sein könnte, dass die Aussage wahr wäre.
  • 1 des § 49 besagte, dass „Kraftfahrzeuge und ihre Anhänger … so beschaffen sein [...], dass die Geräuschentwicklung das nach dem jeweiligen Stand der Technik unvermeidliche Maß nicht übersteigt“.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!