| Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur. | Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein. | |
Teiltreffer |
| Þessi feiti matur virðist fara illa í mig. | Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen. | |
| Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. | |
| Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn. | Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin. | |
| Hann virðist vera ánægður. | Er scheint zufrieden zu sein. | |
| Hún virðist vera hamingjusöm. | Sie scheint glücklich zu sein. | |
| Hann lítur út fyrir að vera ríkur. | Er scheint reich zu sein. | |
| Það lítur út fyrir að vera hlýtt úti. | Es scheint draußen warm zu sein. | |
| Hér hlýtur að vera fjör. | Hier scheint ziemlich viel los zu sein. | |
| Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera. | Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben. | |
| Yfirmaður minn er mjög strangur við mig. | Mein Chef ist sehr hart zu mir. | |
| Hann skipaði mér að þegja. | Er befahl mir, still zu sein. | |
| Mér sýnist að ... | Es scheint mir, dass ... | |
| Mér virðist sem ... | Es scheint mir, dass ... | |
| Værirðu svo væn að opna dyrnar fyrir mig? | Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen? | |
| Hrósið frá þér gladdi hann mjög. | Dein Lob hat ihn sehr gefreut. | |
| Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm. | Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht. | |
| Traust þitt er mér mikils virði. | Dein Vertrauen gilt mir viel. | |
| Traust þitt er mér mikils virði. | Dein Vertrauen bedeutet mir viel. | |
| Getur þú lánað mér hjólið þitt? | Kannst du mir dein Fahrrad borgen? | |
| Geturðu lánað mér hjólið þitt? | Kannst du mir dein Fahrrad pumpen? | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein.
- Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur.
- Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen.
- Þessi feiti matur virðist fara illa í mig.
- Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe.
- Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda.
- Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin.
- Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn.
- Er scheint zufrieden zu sein.
- Hann virðist vera ánægður.
- Sie scheint glücklich zu sein.
- Hún virðist vera hamingjusöm.
- Er scheint reich zu sein.
- Hann lítur út fyrir að vera ríkur.
- Es scheint draußen warm zu sein.
- Það lítur út fyrir að vera hlýtt úti.
- Hier scheint ziemlich viel los zu sein.
- Hér hlýtur að vera fjör.
- Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben.
- Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera.
- Mein Chef ist sehr hart zu mir.
- Yfirmaður minn er mjög strangur við mig.
- Er befahl mir, still zu sein.
- Hann skipaði mér að þegja.
- Es scheint mir, dass ...
- Mér sýnist að ...
Mér virðist sem ...
- Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen?
- Værirðu svo væn að opna dyrnar fyrir mig?
- Dein Lob hat ihn sehr gefreut.
- Hrósið frá þér gladdi hann mjög.
- Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht.
- Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm.
- Dein Vertrauen gilt mir viel.
- Traust þitt er mér mikils virði.
- Dein Vertrauen bedeutet mir viel.
- Traust þitt er mér mikils virði.
- Kannst du mir dein Fahrrad borgen?
- Getur þú lánað mér hjólið þitt?
- Kannst du mir dein Fahrrad pumpen?
- Geturðu lánað mér hjólið þitt?
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!