Werbung
 Übersetzung für 'Die stenseeschwalbe ist ein Zugvogel' von Deutsch nach Isländisch
Krían er farfugl.Die Küstenseeschwalbe ist ein Zugvogel.
Teiltreffer
Björkin er lauftré.Die Birke ist ein Laubbaum.
Súpan er svolítið sölt.Die Suppe ist ein bisschen salzig.
Lítri er grunneining rúmmáls.Ein Liter ist die Grundeinheit des Volumens.
Valdabarátta er hafin.Ein Kampf um die Macht ist entflammt.
Framsalsréttur á fiskveiðiheimildum er mikið deilumál. Die Übertragung von Fangrechten ist ein strittiges Thema.
Fyrirtækið er mikilvægur söluaðili á málningu. Die Firma ist ein bedeutender Lieferant von Farben.
Þetta er flaga til opna dyrnar stofnuninni.Das ist ein Chip für die Tür zum Institut.
Esja er fjall í nágrenni Reykjavíkur.Die Esja ist ein Berg in der Nähe von Reykjavík.
Farfuglarnir fljúga aftur brott á haustin.Die Zugvögel ziehen im Herbst wieder weg.
Þer alger hneisa hann skuli hafa fengið stöðuna. Es ist ein absoluter Skandal, dass er die Stelle bekommen hat.
Þer í tómu tjóni og er farið fara í taugarnar á mér. Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven.
fuglafr.T
kría {kv} [Sterna paradisaea]
Küstenseeschwalbe {f}
fuglafr.T
þerna {kv} [Sterna paradisaea]
Küstenseeschwalbe {f}
Klukkan er eitt.Es ist ein Uhr.
Dæmi um þetta er ...Ein Beispiel dafür ist ....
Bensín er eldsneyti.Benzin ist ein Kraftstoff.
Hann er þverhaus.Er ist ein Dickkopf.
Er þetta jökull?Ist das ein Gletscher?
Allen er skáld.Alan ist ein Poet.
Fylgir viðhengi?Ist ein Anhang beigefügt?
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Die stenseeschwalbe ist ein Zugvogel' von Deutsch nach Isländisch

Die Küstenseeschwalbe ist ein Zugvogel.
Krían er farfugl.

Die Birke ist ein Laubbaum.
Björkin er lauftré.
Werbung
Die Suppe ist ein bisschen salzig.
Súpan er svolítið sölt.
Ein Liter ist die Grundeinheit des Volumens.
Lítri er grunneining rúmmáls.
Ein Kampf um die Macht ist entflammt.
Valdabarátta er hafin.
Die Übertragung von Fangrechten ist ein strittiges Thema.
Framsalsréttur á fiskveiðiheimildum er mikið deilumál.
Die Firma ist ein bedeutender Lieferant von Farben.
Fyrirtækið er mikilvægur söluaðili á málningu.
Das ist ein Chip für die Tür zum Institut.
Þetta er flaga til að opna dyrnar að stofnuninni.
Die Esja ist ein Berg in der Nähe von Reykjavík.
Esja er fjall í nágrenni Reykjavíkur.
Die Zugvögel ziehen im Herbst wieder weg.
Farfuglarnir fljúga aftur brott á haustin.
Es ist ein absoluter Skandal, dass er die Stelle bekommen hat.
Það er alger hneisa að hann skuli hafa fengið stöðuna.
Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven.
Það er í tómu tjóni og er farið að fara í taugarnar á mér.
Küstenseeschwalbe {f}
kría {kv} [Sterna paradisaea]fuglafr.T

þerna {kv} [Sterna paradisaea]fuglafr.T
Es ist ein Uhr.
Klukkan er eitt.
Ein Beispiel dafür ist ....
Dæmi um þetta er ...
Benzin ist ein Kraftstoff.
Bensín er eldsneyti.
Er ist ein Dickkopf.
Hann er þverhaus.
Ist das ein Gletscher?
Er þetta jökull?
Alan ist ein Poet.
Allen er skáld.
Ist ein Anhang beigefügt?
Fylgir viðhengi?
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!