| Gera má ráð fyrir að bíllinn sé stolinn. | Es steht zu vermuten, dass das Auto gestohlen ist. | |
Teiltreffer |
| Það er líklegt að lykillinn hafi týnst á göngunni. | Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist. | |
| Það er enginn ókostur að við eigum engan bíl. | Es ist kein Nachteil, dass wir kein Auto haben. | |
| Bílnum mínum hefur verið stolið frá mér. | Mir ist mein Auto gestohlen worden. | |
| Til að kóróna allt saman kom í ljós að bíllinn var stolinn. | Zu allem Überfluss stellte sich heraus, dass es sich um ein gestohlenes Auto handelte. | |
| það er einboðið að ... | das / es ist einleuchtend, dass ... | |
| það er einboðið að ... | das / es ist klar, dass ... | |
| það er einboðið að ... | das / es ist selbstverständlich, dass ... | |
| það er einboðið að ... | das / es ist offensichtlich, dass ... | |
| Því er ekki að neita að ... | Es ist nicht zu verkennen, dass ... | |
| Það er e-m að þakka að/ef ... | Es ist jdm. zu verdanken, dass/wenn ... | |
| Mér hefur borist til eyrna að .. | Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | |
| Reikna má með því að hálka myndist á vegum. | Es ist damit zu rechnen, dass die Straßen vereisen. | |
| Óttast má að ástandið eigi enn eftir að versna. | Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert. | |
| Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki. | Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck. | |
| Það eru draumórar að halda að hann fái starfið. | Es ist eine Illusion zu glauben, dass er den Job bekommt. | |
| Það er ekki útilokað að til verkfalls komi. | Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird. | |
| Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. | |
| Bíllinn stendur á bak við húsið. | Das Auto steht hinter dem Haus. | |
| Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur. | Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte. | |
| Það liggur fyrir að ... | Es steht fest, dass ... | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Es steht zu vermuten, dass das Auto gestohlen ist.
- Gera má ráð fyrir að bíllinn sé stolinn.
- Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist.
- Það er líklegt að lykillinn hafi týnst á göngunni.
- Es ist kein Nachteil, dass wir kein Auto haben.
- Það er enginn ókostur að við eigum engan bíl.
- Mir ist mein Auto gestohlen worden.
- Bílnum mínum hefur verið stolið frá mér.
- Zu allem Überfluss stellte sich heraus, dass es sich um ein gestohlenes Auto handelte.
- Til að kóróna allt saman kom í ljós að bíllinn var stolinn.
- das / es ist einleuchtend, dass ...
- það er einboðið að ...
- das / es ist klar, dass ...
- það er einboðið að ...
- das / es ist selbstverständlich, dass ...
- það er einboðið að ...
- das / es ist offensichtlich, dass ...
- það er einboðið að ...
- Es ist nicht zu verkennen, dass ...
- Því er ekki að neita að ...
- Es ist jdm. zu verdanken, dass/wenn ...
- Það er e-m að þakka að/ef ...
- Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ...
- Mér hefur borist til eyrna að ..
- Es ist damit zu rechnen, dass die Straßen vereisen.
- Reikna má með því að hálka myndist á vegum.
- Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert.
- Óttast má að ástandið eigi enn eftir að versna.
- Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck.
- Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki.
- Es ist eine Illusion zu glauben, dass er den Job bekommt.
- Það eru draumórar að halda að hann fái starfið.
- Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird.
- Það er ekki útilokað að til verkfalls komi.
- Mein Auto steht zu eurer Disposition.
- Bíllinn minn stendur ykkur til afnota.
- Das Auto steht hinter dem Haus.
- Bíllinn stendur á bak við húsið.
- Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
- Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur.
- Es steht fest, dass ...
- Það liggur fyrir að ...
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!