| Vertu ekki svona hógvær, fáðu þér endilega meira! | Nicht so bescheiden, nimm dir ruhig mehr! | |
Teiltreffer |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| Svona læt ég ekki koma fram við mig, mundu það! | So lass ich nicht mit mir umspringen, merk dir das! | |
| Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér. | Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt. | |
| Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín. | Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen. | |
| Taktu þér bók í hönd. | Nimm dir doch ein Buch vor. | |
| "Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér." | "Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden". | |
| Frammistaða þeirra er hörmuleg. | Ihre Leistungen sind mehr als bescheiden. | |
| Gefðu þér góðan tíma! | Lass dir ruhig Zeit! | |
| Taktu þér (þinn) tíma. | Lass dir (ruhig) Zeit. | |
| Taktu það ekki illa upp við mig. | Nimm es mir nicht übel. | |
| Hann var ekki fær um að sitja kyrr. | Er war nicht im Stande, ruhig zu sitzen. | |
| Þú ert svo fölur. Er eitthvað að? | Du bist so blass. Fehlt dir was? | |
| ekki lengur {adv} | nicht mehr | |
| Þar sem hún hafði ekki næga peninga varð hún að sætta sig við mjög litla íbúð. | Da sie nicht genug Geld hatte, musste sie sich mit einer sehr kleinen Wohnung bescheiden. | |
| Ekkert lengur hægt að gera! Hvílík vandræði! Þú ert búinn að vera! | Nichts mehr zu machen! So ein Pech! Du bist geliefert! | |
| orðtak að geta ekki orða bundist | nicht (mehr) schweigen können | |
| Hugsaðu ekki meira um það! | Denk nicht mehr daran! | |
| að vera hættur að gera e-ð | etw. nicht mehr tun | |
| að sleppa e-m ekki lengur | jdn. nicht mehr loslassen | |
| Afi okkar er allur. | Unser Großvater ist nicht mehr. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Nicht so bescheiden, nimm dir ruhig mehr!
- Vertu ekki svona hógvær, fáðu þér endilega meira!
- Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher.
- Heyrn hennar er ekki eins góð og áður.
- So lass ich nicht mit mir umspringen, merk dir das!
- Svona læt ég ekki koma fram við mig, mundu það!
- Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
- Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.
- Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen.
- Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín.
- Nimm dir doch ein Buch vor.
- Taktu þér bók í hönd.
- "Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden".
- "Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér."
- Ihre Leistungen sind mehr als bescheiden.
- Frammistaða þeirra er hörmuleg.
- Lass dir ruhig Zeit!
- Gefðu þér góðan tíma!
- Lass dir (ruhig) Zeit.
- Taktu þér (þinn) tíma.
- Nimm es mir nicht übel.
- Taktu það ekki illa upp við mig.
- Er war nicht im Stande, ruhig zu sitzen.
- Hann var ekki fær um að sitja kyrr.
- Du bist so blass. Fehlt dir was?
- Þú ert svo fölur. Er eitthvað að?
- nicht mehr
- ekki lengur {adv}
- Da sie nicht genug Geld hatte, musste sie sich mit einer sehr kleinen Wohnung bescheiden.
- Þar sem hún hafði ekki næga peninga varð hún að sætta sig við mjög litla íbúð.
- Nichts mehr zu machen! So ein Pech! Du bist geliefert!
- Ekkert lengur hægt að gera! Hvílík vandræði! Þú ert búinn að vera!
- nicht (mehr) schweigen können
- að geta ekki orða bundistorðtak
- Denk nicht mehr daran!
- Hugsaðu ekki meira um það!
- etw. nicht mehr tun
- að vera hættur að gera e-ð
- jdn. nicht mehr loslassen
- að sleppa e-m ekki lengur
- Unser Großvater ist nicht mehr.
- Afi okkar er allur.
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!