Werbung
 Übersetzung für 'So ist es' von Deutsch nach Isländisch
En þetta er þannig!Es ist aber so!
Þer komið því.Es ist so weit.
Þannig er þnú bara.So ist es eben.
5+ Wörter
Bókin er ekki þskemmtileg ég nenni lesa hana aftur. Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
Þer ósvífni hringja svona seint kvöldi. Es ist eine Zumutung, so spät abends noch anzurufen.
Þer ekki svo slæmt.Es ist nicht so schlimm.
Þtruflar hann ekkert þó hann sé svona óvinsæll.Es kümmert ihn nicht, dass er so unbeliebt ist.
Þer nú það.So ist es nun mal.
eins og gengur og geristwie es so üblich ist
Teiltreffer
Þtekst þannig til ...Es läuft so, dass ...
haga því svo ...es so einrichten, dass ...
koma því svo fyrir ...es so einrichten, dass ...
Þvar fallegt.Es war so schön.
fyrir tilviljun {adv}wie es sich so trifft
svo lítið ber áso dass es nicht auffällt
Svona fer betur um þig.So hast du es bequemer.
Þer (svo) einkennileg lykt hérna.Hier riecht es so merkwürdig.
Þetta er bara svona!Das ist halt so!
Þer ekki flóknara en það.So einfach ist das.
Svo einfalt er það.So einfach ist das.
Þetta er bara svona.Das ist eben so.
Þer alveg víst.So viel ist sicher.
orðtak
Svona er lífið!
So ist das Leben!
þótt merkilegt megi heita {adv}so seltsam es auch erscheinen mag
þótt merkilegt megi heita {adv}so seltsam es auch klingen mag
Þmun ekki taka svo langan tíma.Es wird nicht so lange dauern.
Í kjallaranum er mikil fúkkalykt.Im Keller riecht es so moderig.
Þetta hlaut fara svona!Es musste ja mal so kommen!
Ég meinti þekki þannig.Ich habe es nicht so gemeint.
29 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'So ist es' von Deutsch nach Isländisch

Es ist aber so!
En þetta er þannig!
Es ist so weit.
Það er komið að því.
Werbung
So ist es eben.
Þannig er það nú bara.

Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur.
Es ist eine Zumutung, so spät abends noch anzurufen.
Það er ósvífni að hringja svona seint að kvöldi.
Es ist nicht so schlimm.
Það er ekki svo slæmt.
Es kümmert ihn nicht, dass er so unbeliebt ist.
Það truflar hann ekkert þó hann sé svona óvinsæll.
So ist es nun mal.
Það er nú það.
wie es so üblich ist
eins og gengur og gerist

Es läuft so, dass ...
Það tekst þannig til að ...
es so einrichten, dass ...
að haga því svo að ...

að koma því svo fyrir að ...
Es war so schön.
Það var fallegt.
wie es sich so trifft
fyrir tilviljun {adv}
so dass es nicht auffällt
svo að lítið ber á
So hast du es bequemer.
Svona fer betur um þig.
Hier riecht es so merkwürdig.
Það er (svo) einkennileg lykt hérna.
Das ist halt so!
Þetta er bara svona!
So einfach ist das.
Það er ekki flóknara en það.

Svo einfalt er það.
Das ist eben so.
Þetta er bara svona.
So viel ist sicher.
Það er alveg víst.
So ist das Leben!
Svona er lífið!orðtak
so seltsam es auch erscheinen mag
þótt merkilegt megi heita {adv}
so seltsam es auch klingen mag
þótt merkilegt megi heita {adv}
Es wird nicht so lange dauern.
Það mun ekki taka svo langan tíma.
Im Keller riecht es so moderig.
Í kjallaranum er mikil fúkkalykt.
Es musste ja mal so kommen!
Þetta hlaut að fara svona!
Ich habe es nicht so gemeint.
Ég meinti það ekki þannig.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Ergibt sich ein weicher Ton, wie er zum Beispiel entsteht, wenn man mit dem Fingernagel gegen den Zahn klopft, so ist es kein Feuerstein.
  • Im Anschluss an die Ausbildung können weitere Qualifikationen erlangt werden. So ist es möglich, Fachwirt im Gesundheits- und Sozialwesen zu werden.
  • So ist es beispielsweise wichtig, dass sich Autofahrer in einem Tunnel bei Rauchentwicklung unverzüglich selbst retten und die Fluchtwege benutzen.
  • Referenzen auf Layouts (auch Stylesheets genannt) können in die zu formatierenden XML-Dokumente eingebunden werden, wobei sich die Layouts speziellen Medien zuordnen lassen. So ist es möglich, ein Layout zum Drucken und ein Layout für die Darstellung am Computer zu verwenden.
  • Das Startmenü wurde erweitert: So ist es in Windows XP in zwei statt bisher einer Spalte angeordnet.

  • In Filmtrailern und Kurzclips werden 360-Grad-Kameraaufnahmen mit virtuellen Elementen vermischt. So ist es möglich, auch echte Videoausschnitte mit Programmen, wie etwa Aftereffects, zu bearbeiten und Realität und Fiktion zu verschmelzen.
  • Ist die Summe der Ergebnisse durch 37 teilbar, so ist es auch die Zahl.
  • Falls die Vektorräume, die man miteinander tensorieren will, eine Topologie besitzen, so ist es wünschenswert, dass ihr Tensorprodukt ebenfalls eine Topologie besitzt.
  • Das Stadtklima ist stark durch die zahlreichen Erhebungen geprägt. So ist es im Winter keine Seltenheit, dass die am Neckar gelegenen Stadtteile völlig schneefrei sind, während die Höhenlagen eine geschlossene Schneedecke aufweisen.
  • Die Vorteile der Materialprüfung mittels aktiver Thermografie ergeben sich aus den speziellen Anwendungsfällen. So ist es möglich – im Gegensatz zur Röntgenprüfung – ohne ionisierende Strahlung zu arbeiten.

  • Häufig zeigt sich, dass diese in Somalia unerwünscht sind. So ist es Somaliern verboten, ihnen Wohnraum anzubieten.
  • Möglich ist zudem, dass unterschiedliche Arten hier unterschiedliche Lösungen nutzten. So ist es leicht, sich eine der kleineren langschwänzigen Formen auf den Hinterbeinen vorzustellen, jedoch eher schwer bei den großen und größten Formen der ausgehenden Kreidezeit.
  • Strontium ist nicht essentiell, es sind nur wenige biologische Wirkungen des Elementes bekannt. So ist es möglich, dass Strontium hemmend gegenüber Karies wirkt.
  • Dieser Vorgang wird auch Pattern Matching genannt. So ist es beispielsweise möglich, alle Wörter aus einer Wortliste herauszusuchen, die mit "S" beginnen und auf "D" enden, ohne die dazwischen liegenden Buchstaben oder deren Anzahl explizit vorgeben zu müssen.
  • Anders als in der Relativitätstheorie gibt es in der klassischen Mechanik keine Maximalgeschwindigkeit, mit der sich Signale ausbreiten können. So ist es in einem klassischen Universum möglich, alle Uhren mit einem unendlich schnellen Signal zu synchronisieren.

  • Auch die Wahrscheinlichkeiten spielen bei einer optimalen Fragestrategie eine Rolle: Wenn man beispielsweise weiß, dass die Hälfte aller Gäste Schweineschnitzel bestellt, so ist es sicher sinnvoll, erst einmal nach Schweineschnitzel zu fragen, bevor man den Rest der Karte durchgeht.
  • Streiks sind für alle Gewerkschaften mit hohen Kosten verbunden und für Arbeitgeber neben kurzfristigen Produktionsausfällen langfristig ein Standortnachteil. So ist es im Sinne beider Parteien, Streiks zu vermeiden.
  • Verglichen mit der außenpolitischen Bedrohung, scheinen die erhaltenen (bilderfreundlichen) Quellen ein recht verzerrtes Bild von dieser inneren Auseinandersetzung zu vermitteln, das nicht der Realität entspricht. So ist es bereits sehr fraglich, ob es durch die „ikonoklastischen“ (bilderfeindlichen) Kaiser zu einem regelrechten Bilderverbot oder blutigen Verfolgungen aufgrund der Bilderverehrung gekommen ist (siehe unten).
  • So ist es in der deutschsprachigen Filmwissenschaft durchaus üblich, ‚große‘ Gruppen wie Spiel- oder Dokumentarfilm als Gattung zu bezeichnen; in der Germanistik wiederum kommt auch der Ausdruck Genre zum Einsatz, meist als Bezeichnung für besonders stark typisierte, kommerziell ausgerichtete Literaturgattungen außerhalb oder am Rande des Literaturkanons.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!