| Þegar ég er búinn að vinna, fer ég í sund. | Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen. | |
Teiltreffer |
| Ég fer til vinnu á fastandi maga. | Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit. | |
| Ég hætti að vinna. | Ich höre mit der Arbeit auf. | |
| Ég byrja vinnuna. | Ich fange mit der Arbeit an. | |
| Ég er tilbúinn / tilbúin. | Ich bin fertig. [bereit] | |
| Ég fer á kráarklíkufund. | Ich gehe zum Stammtisch. | |
| Ég fer í búðina. | Ich gehe zum Geschäft. | |
| Ef þetta batnar ekki, þá fer ég. | Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich. | |
| Ef þú ferð ekki, fer ég ekki heldur! | Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht! | |
| Um miðja næstu viku verð ég búinn. | Mitte nächster Woche bin ich fertig. | |
| Bíddu aðeins, ég er alveg að verða búinn! | Warte mal, ich bin gleich fertig! | |
| Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino. | |
| Taktu því ekki illa upp við mig þótt ég fari núna. | Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich jetzt gehe. | |
| Ég fer til læknis tvisvar á ári. | Ich gehe zweimal im Jahr zum Arzt. | |
| Ef ég teygi mig þá rétt næ ég upp með hendinni. | Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin. | |
| Ég ætla að skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur. | Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da. | |
| Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig! | Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig! | |
| Mér finnst gaman að tefla en skemmtilegra að fara í sund og skemmtilegast að fara á ball. | Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen. | |
| Ég fer með vini mínum í bíó. | Ich gehe mit meinem Freund ins Kino. | |
| bókm.heimsp. Hver er ég - og ef svo er, hve margir? [Richard David Precht] | Wer bin ich - und wenn ja, wie viele? | |
| Ég er að hníga niður af þreytu. | Ich bin zum Umfallen müde. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen.
- Þegar ég er búinn að vinna, fer ég í sund.
- Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit.
- Ég fer til vinnu á fastandi maga.
- Ich höre mit der Arbeit auf.
- Ég hætti að vinna.
- Ich fange mit der Arbeit an.
- Ég byrja vinnuna.
- Ich bin fertig. [bereit]
- Ég er tilbúinn / tilbúin.
- Ich gehe zum Stammtisch.
- Ég fer á kráarklíkufund.
- Ich gehe zum Geschäft.
- Ég fer í búðina.
- Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich.
- Ef þetta batnar ekki, þá fer ég.
- Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht!
- Ef þú ferð ekki, fer ég ekki heldur!
- Mitte nächster Woche bin ich fertig.
- Um miðja næstu viku verð ég búinn.
- Warte mal, ich bin gleich fertig!
- Bíddu aðeins, ég er alveg að verða búinn!
- Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino.
- Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó.
- Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich jetzt gehe.
- Taktu því ekki illa upp við mig þótt ég fari núna.
- Ich gehe zweimal im Jahr zum Arzt.
- Ég fer til læknis tvisvar á ári.
- Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
- Ef ég teygi mig þá rétt næ ég upp með hendinni.
- Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da.
- Ég ætla að skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur.
- Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig!
- Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig!
- Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen.
- Mér finnst gaman að tefla en skemmtilegra að fara í sund og skemmtilegast að fara á ball.
- Ich gehe mit meinem Freund ins Kino.
- Ég fer með vini mínum í bíó.
- Wer bin ich - und wenn ja, wie viele?
- Hver er ég - og ef svo er, hve margir? [Richard David Precht]bókm.heimsp.
- Ich bin zum Umfallen müde.
- Ég er að hníga niður af þreytu.
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!