Seite 1 von 63 für den Buchstaben M im Deutsch-Isländisch-Wörterbuch
M+S-Reifen {m}
vetrardekk {hv}ökut.
Maar {n}
ker {hv} [sprengigígur]jarð.
Maastricht-Kriterien {pl}
Maastricht-skilyrði {hv.ft}hagkerfimynt
Maastrichtium {n} [Alter] [72–66 mya]
maastrichtíum {hv}jarð.
Mac {m} [ugs.]
makki {k} [talm.]tölvufr.
Macadamianuss {f}
makadamíuhneta {kv}mat.
Macao-Pataca {m} <MOP, MOP$, Pat.>
pataka {kv}mynt
Maccaroni {pl} [kein Singular]
makkaróna {kv}mat.
Mach 'ne Fliege! [ugs.] [fig.]
Hunskastu burt!orðtak
Mach (schon)!
Drífðu þig!
Mach den Fernseher an!
Kveiktu á sjónvarpinu!
Mach dich fort!
Af stað með þig!
Mach die Lüftung an!
Settu loftræstinguna á!
Mach dir darum keine Sorgen.
Hafðu ekki áhyggjur af því.
Mach dir keine Mühe!
Ómaka þig ekki!
Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen.
Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast.
Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.]
Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið!
Mach dir keine Sorgen!
Hafðu ekki áhyggjur!
Mach dir nichts draus. Das Leben geht weiter.
Hafðu engar áhyggjur af þessu. Lífið heldur áfram.
Mach doch nicht so einen Zirkus!
Vertu ekki með þessi læti!
Mach ein heiteres Gesicht!
Hresstu þig við!
Mach es kurz!
Vertu stuttorður!
Mach keinen Scheiß! [vulg.]
Ekki gera neina vitleysu!
Mach mir nur keine Schande! [hum.]
Ekki verða mér til skammar!
Mach nicht so eine Hektik!
Ekki þetta óðagot!
Mach nur!
Gerðu það bara!
Mach schnell, ich habe es eilig.
Vertu fljótur, mér liggur á.
Mach, dass du fortkommst! [ugs.]
Hunskastu burt!
Mach's gut!
Hafðu það gott!
Mach's gut! [ugs.]
Gangi þér vel!
Machart {f}
gerð {kv}
machbar
gerlegur
Machbarkeit {f}
raunhæfni {kv}
Machbarkeitsstudie {f} <MS>
frumathugun {kv}
hagkvæmniathugun {kv}
hagkvæmnisathugun {kv}
Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf?
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen!
Hafðu engar áhyggjur af því!
Machen Sie sich keine Mühe!
Enga fyrirhöfn!
Machen wir uns doch nichts vor.
Gerum okkur grein fyrir þessu.orðtak
Machenschaft {f} [meist im Plural] [pej.]
refskák {kv}
Machenschaft {f} [pej.]
leynimakk {hv} [niðr.]
undirmál {hv}
Machenschaften {pl}
undirferli {hv}
Macher {m}
dugnaðarforkur {k}
framkvæmdamaður {k}
Macherin {f}
framkvæmdakona {kv}
Machete {f}
sveðja {kv}
Machine Learning {n} [ML] [maschinelles Lernen]
vélnám {hv}tölvufr.
vélrænt nám {hv}tölvufr.
Machismo {m}
karlremba {kv}
Macho {m} [ugs.]
karlremba {kv}
Machst du bitte das Fenster zu?
Ertu til í að loka glugganum?
Machst du das für mich?
Gerir þú þetta fyrir mig?
Machst du Witze? [ugs.]
Ertu að djóka? [talm.]
Ertu að grínast? [talm.]
Macht {f}
makt {kv} [gamalt]
máttur {k}
vald {hv}
veldi {hv} [vald]
Macht {f} der Gnade
náðarkraftur {k}trúarbr.
Macht ausüben
að fara með völd
Macht das Sinn?
Er þetta skiljanlegt?
Macht das was?
Skiptir það (einhverju) máli?
Macht es dir etwas aus, wenn ich hier sitze?
Truflar það þig ef ég sit hérna?
Macht nicht so einen Krach, Kinder!
Verið ekki með þessi læti, krakkar!
Macht nicht so einen Lärm!
Hafið ekki svona hátt!
Macht nichts!
Hafðu ekki áhyggjur!
Macht, was auch immer ihr wollt.
Gerið það sem þið viljið.
Machtabtretung {f}
valdaafsal {hv}stjórn.
Machtarroganz {f}
valdahroki {k}
Machtbereich {m} [selten {n}]
valdsvið {hv}
machtbesessen
valdasjúkur
Machtergreifung {f}
valdarán {hv}stjórn.
valdataka {kv}
Machtfrage {f}
spurning {kv} um vald
Machtgebärden {pl}
valdatilburðir {k.ft}
machtgeil [ugs.] [pej.]
valdasjúkur
Machtgier {f}
valdafíkn {kv}
valdagræðgi {kv}
machtgierig
valdagráðugur
machtgierig sein
að vera fíkinn í völd
Machtgleichgewicht {n}
valdajafnvægi {hv}stjórn.
Machthaber {m}
ráðamaður {k}
valdamaður {k}
valdhafi {k}
Machthaberin {f}
ráðamaður {k} [kvenkyns]
valdhafi {k} [kvenkyns]
machthungrig
valdasjúkur
Machtinstrument {n}
valdatæki {hv}félagsfr
Machtkampf {m}
valdabarátta {kv}
valdabrölt {hv}
valdatafl {hv}stjórn.
machtlos
getulaus
magnvana
valdalaus
vanmegnugur
machtlos [ohnmächtig, hilflos]
vanmáttugur
Machtlosigkeit {f}
getuleysi {hv}
valdaleysi {hv}
ökut.
M+S-Reifen {m}
vetrardekk {hv}
jarð.
Maar {n}
ker {hv} [sprengigígur]
hagkerfimynt
Maastricht-Kriterien {pl}
Maastricht-skilyrði {hv.ft}
jarð.
Maastrichtium {n} [Alter] [72–66 mya]
maastrichtíum {hv}
tölvufr.
Mac {m} [ugs.]
makki {k} [talm.]
mat.
Macadamianuss {f}
makadamíuhneta {kv}
mynt
Macao-Pataca {m} <MOP, MOP$, Pat.>
pataka {kv}
mat.
Maccaroni {pl} [kein Singular]
makkaróna {kv}
orðtak
Mach 'ne Fliege! [ugs.] [fig.]
Hunskastu burt!
Mach (schon)!Drífðu þig!
Mach den Fernseher an!Kveiktu á sjónvarpinu!
Mach dich fort!Af stað með þig!
Mach die Lüftung an!Settu loftræstinguna á!
Mach dir darum keine Sorgen.Hafðu ekki áhyggjur af því.
Mach dir keine Mühe!Ómaka þig ekki!
Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen.Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast.
Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.]Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið!
Mach dir keine Sorgen!Hafðu ekki áhyggjur!
Mach dir nichts draus. Das Leben geht weiter.Hafðu engar áhyggjur af þessu. Lífið heldur áfram.
Mach doch nicht so einen Zirkus!Vertu ekki með þessi læti!
Mach ein heiteres Gesicht!Hresstu þig við!
Mach es kurz!Vertu stuttorður!
Mach keinen Scheiß! [vulg.]Ekki gera neina vitleysu!
Mach mir nur keine Schande! [hum.]Ekki verða mér til skammar!
Mach nicht so eine Hektik!Ekki þetta óðagot!
Mach nur!Gerðu það bara!
Mach schnell, ich habe es eilig.Vertu fljótur, mér liggur á.
Mach, dass du fortkommst! [ugs.]Hunskastu burt!
Mach's gut!Hafðu það gott!
Mach's gut! [ugs.]Gangi þér vel!
Machart {f}gerð {kv}
machbargerlegur
Machbarkeit {f}raunhæfni {kv}
Machbarkeitsstudie {f} <MS>frumathugun {kv}
Machbarkeitsstudie {f} <MS>hagkvæmniathugun {kv}
Machbarkeitsstudie {f} <MS>hagkvæmnisathugun {kv}
Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf?
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen!Hafðu engar áhyggjur af því!
Machen Sie sich keine Mühe!Enga fyrirhöfn!
orðtak
Machen wir uns doch nichts vor.
Gerum okkur grein fyrir þessu.
Machenschaft {f} [meist im Plural] [pej.]refskák {kv}
Machenschaft {f} [pej.]leynimakk {hv} [niðr.]
Machenschaft {f} [pej.]undirmál {hv}
Machenschaften {pl}undirferli {hv}
Macher {m}dugnaðarforkur {k}
Macher {m}framkvæmdamaður {k}
Macherin {f}framkvæmdakona {kv}
Machete {f}sveðja {kv}
tölvufr.
Machine Learning {n} [ML] [maschinelles Lernen]
vélnám {hv}
tölvufr.
Machine Learning {n} [ML] [maschinelles Lernen]
vélrænt nám {hv}
Machismo {m}karlremba {kv}
Macho {m} [ugs.]karlremba {kv}
Machst du bitte das Fenster zu?Ertu til í að loka glugganum?
Machst du das für mich?Gerir þú þetta fyrir mig?
Machst du Witze? [ugs.]Ertu að djóka? [talm.]
Machst du Witze? [ugs.]Ertu að grínast? [talm.]
Macht {f}makt {kv} [gamalt]
Macht {f}máttur {k}
Macht {f}vald {hv}
Macht {f}veldi {hv} [vald]
trúarbr.
Macht {f} der Gnade
náðarkraftur {k}
Macht ausübenað fara með völd
Macht das Sinn?Er þetta skiljanlegt?
Macht das was?Skiptir það (einhverju) máli?
Macht es dir etwas aus, wenn ich hier sitze?Truflar það þig ef ég sit hérna?
Macht nicht so einen Krach, Kinder!Verið ekki með þessi læti, krakkar!
Macht nicht so einen Lärm!Hafið ekki svona hátt!
Macht nichts!Hafðu ekki áhyggjur!
Macht, was auch immer ihr wollt.Gerið það sem þið viljið.
stjórn.
Machtabtretung {f}
valdaafsal {hv}
Machtarroganz {f}valdahroki {k}
Machtbereich {m} [selten {n}]valdsvið {hv}
machtbesessenvaldasjúkur
stjórn.
Machtergreifung {f}
valdarán {hv}
Machtergreifung {f}valdataka {kv}
Machtfrage {f}spurning {kv} um vald
Machtgebärden {pl}valdatilburðir {k.ft}
machtgeil [ugs.] [pej.]valdasjúkur
Machtgier {f}valdafíkn {kv}
Machtgier {f}valdagræðgi {kv}
machtgierigvaldagráðugur
machtgierig seinað vera fíkinn í völd
stjórn.
Machtgleichgewicht {n}
valdajafnvægi {hv}
Machthaber {m}ráðamaður {k}
Machthaber {m}valdamaður {k}
Machthaber {m}valdhafi {k}
Machthaberin {f}ráðamaður {k} [kvenkyns]
Machthaberin {f}valdhafi {k} [kvenkyns]
machthungrigvaldasjúkur
félagsfr
Machtinstrument {n}
valdatæki {hv}
Machtkampf {m}valdabarátta {kv}
Machtkampf {m}valdabrölt {hv}
stjórn.
Machtkampf {m}
valdatafl {hv}
machtlosgetulaus
machtlosmagnvana
machtlosvaldalaus
machtlosvanmegnugur
machtlos [ohnmächtig, hilflos]vanmáttugur
Machtlosigkeit {f}getuleysi {hv}
Machtlosigkeit {f}valdaleysi {hv}
Seite 1 von 63 für den Buchstaben M im Deutsch-Isländisch-Wörterbuch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum © dict.cc 2024