Werbung
 Übersetzung für 'jdm etw zu tun geben' von Deutsch nach Isländisch
e-m e-ð gerajdm. etw. zu tun geben
5+ Wörter
ráðleggja e-m gera e-ðjdm. den Rat geben, etw. zu tun
Teiltreffer
leggja sig ekkert fram (um gera e-ð)sichDat. keine Mühe geben (, etw. zu tun)
leggja sig (allan) fram (um gera e-ð)sichDat. (grosse) Mühe geben (, etw. zu tun)
láta e-n á sér skiljajdm. etw. zu verstehen geben
leggja fram bókun (hjá e-m)etw. (bei jdm.) zu Protokoll geben
fyrirskipa e-m gera e-ðjdm. befehlen, etw. zu tun
gera e-m kleift gera e-ðjdm. ermöglichen etw. zu tun
gera e-m mögulegt gera e-ðjdm. ermöglichen, etw. zu tun
banna e-m gera e-ðjdm. verbieten, etw. zu tun
gefa e-m tækifæri til e-sjdm. eine Chance zu/für etw. geben
skipa e-m gera e-ðjdm. gebieten, etw. zu tun [geh.]
bjóða e-m gera e-ð [fyrirskipa]jdm. gebieten, etw. zu tun [geh.]
e-m er frjálst gera e-ð {verb}jdm. steht es frei, etw. zu tun
e-m er umhugum e-ðjdm. ist es um etw. zu tun
hvarfla e-m gera e-ð hvarflar e-m gera e-ð] jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun]
halda e-m samsæti (til heiðurs)jdm. (zu Ehren) ein Festessen geben
eiga ekki neitt saman við e-n sældanichts mit jdm. zu tun haben
hafa lítið saman við e-n sældawenig mit jdm. zu tun haben
eiga samskipti við e-netwas mit jdm. zu tun haben
láta e-n segja sér fyrir verkumsich von jdm. diktieren lassen, was zu tun
gefa e-ð í skynetw. zu erkennen geben
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'jdm etw zu tun geben' von Deutsch nach Isländisch

jdm. etw. zu tun geben
að fá e-m e-ð að gera

jdm. den Rat geben, etw. zu tun
að ráðleggja e-m að gera e-ð

Werbung
sichDat. keine Mühe geben (, etw. zu tun)
að leggja sig ekkert fram (um að gera e-ð)
sichDat. (grosse) Mühe geben (, etw. zu tun)
að leggja sig (allan) fram (um að gera e-ð)
jdm. etw. zu verstehen geben
að láta e-n á sér skilja
etw. (bei jdm.) zu Protokoll geben
að leggja fram bókun (hjá e-m)
jdm. befehlen, etw. zu tun
að fyrirskipa e-m að gera e-ð
jdm. ermöglichen etw. zu tun
að gera e-m kleift að gera e-ð
jdm. ermöglichen, etw. zu tun
að gera e-m mögulegt að gera e-ð
jdm. verbieten, etw. zu tun
að banna e-m að gera e-ð
jdm. eine Chance zu/für etw. geben
að gefa e-m tækifæri til e-s
jdm. gebieten, etw. zu tun [geh.]
að skipa e-m að gera e-ð

að bjóða e-m að gera e-ð [fyrirskipa]
jdm. steht es frei, etw. zu tun
e-m er frjálst að gera e-ð {verb}
jdm. ist es um etw. zu tun
e-m er umhugað um e-ð
jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun]
að hvarfla að e-m að gera e-ð [það hvarflar að e-m að gera e-ð]
jdm. (zu Ehren) ein Festessen geben
að halda e-m samsæti (til heiðurs)
nichts mit jdm. zu tun haben
að eiga ekki neitt saman við e-n að sælda
wenig mit jdm. zu tun haben
að hafa lítið saman við e-n að sælda
etwas mit jdm. zu tun haben
að eiga samskipti við e-n
sich von jdm. diktieren lassen, was zu tun
að láta e-n segja sér fyrir verkum
etw. zu erkennen geben
að gefa e-ð í skyn
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Wenn die zwei Beteiligten voraussichtlich mehrmals in die gleiche Situation kommen, kann es sinnvoll sein, sich kooperativ zu verhalten und so dem Anderen einen Grund zu geben, dies ebenfalls zu tun.
  • Um das Element und seinen Inhalt eindeutig dem SVG-Namensraum zuzuordnen und ihm so eine definierte Bedeutung zu geben, die mit den SVG-Empfehlungen zu tun hat, wird der Namensraum beim Wurzelelement mit der XML-Attributkonstruktion "xmlns" notiert.
  • Einfach ausgedrückt: Es darf innerhalb einer Relation nicht mehrere "1:n"- oder "m:n"-Beziehungen zu einem Schlüsselwert geben, die thematisch/inhaltlich nichts miteinander zu tun haben.
  • Sie sollte ein ganzheitliches Bild dessen, was für eine zukunftsfähige Bundeswehr bis zum Jahr 2020 noch zu tun ist, geben.
  • Letzteres müssten sie tun, um Gott als dem Herrn der Geschichte wieder die Ehre zu geben.

  • Der Parlamentarische Rat wollte dem Grundrecht zunächst die Formulierung „Jedermann hat die Freiheit, zu tun und zu lassen, was die Rechte anderer nicht verletzt und nicht gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt“ (fälschlicherweise oft als „jeder kann tun und lassen was er will“ zitiert) geben und wählte nur der sprachlichen Gefälligkeit wegen die heutige Fassung.
  • Die folgende Tabelle gibt die Affixe in Isolation an sowie beispielhaft für das Präteritum der beiden Verben ǝfk „geben“ und skǝr „tun“.
  • Auch Rebeccas Eltern geben Clay immer wieder zu verstehen, dass sie ihn mit seinem geringen Einkommen ihrer Tochter nicht für würdig erachten.
  • Die Join-Up-Methode (englisch) wurde im Original entwickelt, um Pferden das Vertrauen zum Menschen zu geben und sie zu veranlassen, diesen als Leittier anzusehen.
  • So wird beispielsweise "dar" nicht zu "da", sondern zu "dale" (im Spanisch wörtlich "es geben").

  • Auf diese schwierigen Fragen versucht der WBGU in diesem Buch eine Antwort zu geben.
  • Sie geben Einblick in die grundlegenden physikalischen Phänomene.
  • Im Gegensatz zum objektiven Recht geben diese dem Einzelnen eine konkrete Rechtsmacht.
  • Die meisten deutschen Übersetzungen (die in aller Regel vor 1960 entstanden) geben seine Bezeichnungen nicht korrekt wieder.
  • Vielmehr geben sie Wahrheitswerte. Einstellige Prädikate nehmen als Argumente einzelne Gegenstände und geben Wahrheitswerte.

  • Hegel geht davon aus, dass es aus ontologischen Gründen notwendig mehrere Staaten geben müsse.
  • Damit geben Pluspol und Minuspol die Spannungsrichtung an, während Anode und Kathode mit der Stromrichtung einhergehen.
  • Damit geben Pluspol und Minuspol die Spannungsrichtung an, während Anode und Kathode mit der Stromrichtung einhergehen.
  • FC Kaiserslautern musste man sich jedoch den Pfälzern geschlagen geben und beendete die Saison auf Platz 4.
  • Dazu gehören neben den von einer Regierung vergebenen und bewilligten materiellen Gütern auch immaterielle Aspekte.

    Werbung
    © dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!