Werbung
 Übersetzung für 'jdn etw verabscheuen' von Deutsch nach Isländisch
fyrirlíta e-n/e-ðjdn./etw. verabscheuen
3
hafa andstyggð á e-m/e-ujdn./etw. verabscheuen
bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]jdn./etw. verabscheuen [jd. verabscheut jdn./etw.]
Teiltreffer
hafa óbeit á e-uetw. verabscheuen
keppa við e-n/e-ð (um e-n/e-ð)mit jdn./etw. (um jdn./etw.) konkurrieren
verja e-n/sig/e-ð (gegn e-m/e-u)jdn./sich/etw. (gegen jdn./etw.) verteidigen
sameina e-n/e-ð (e-m/e-u)jdn./etw. (mit jdm./etw.) (zu etw.) vereinen
hleypa e-m nálægt (e-m/e-u)jdn. (an jdn./etw.) ranlassen [ugs.] [heranlassen]
setja e-n á e-n/e-ð [njósna]jdn. auf jdn./etw. ansetzen [beobachten]
taka e-n/e-ð fyrir e-n/e-ðjdn./etw. für jdn./etw. halten
vísa e-m á e-n/e-ðjdn. an jdn./etw. verweisen
etja e-m gegn e-m/e-ujdn. gegen jdn./etw. aufhetzen
vísa e-m til e-sjdn. an jdn./etw. überweisen
etja e-m (gegn e-m/e-u)jdn. (gegen jdn./etw.) aufstacheln
vekja áhuga e-s á e-m/e-ujdn. für jdn./etw. erwärmen
e-n til fylgis við e-n/e-ðjdn. (für jdn./etw.) werben
e-n til liðs við e-n/e-ðjdn. (für jdn./etw.) werben
setja e-n/e-ð í samhengi við e-n/e-ðjdn./etw. mit jdm./etw. in Zusammenhang bringen
velja (sér) e-n/e-ð (sem e-ð) (sichDat.) jdn./etw. (zu/als etw.) erkiesen [veraltet] [geh.]
ferja e-n/e-ð (yfir e-ð) jdn./etw. (über etw.Akk.) überfahren [veraltet] [übersetzen (mit einer Fähre)]
leyfa e-m/e-u gera e-ðjdn./etw. lassen, etw. zu tun [erlauben]
ávíta e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw./wegen etw.Gen.) tadeln
kalla e-n/sig/e-ð e-ðjdn./sich/etw. als etw. bezeichnen [nennen]
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'jdn etw verabscheuen' von Deutsch nach Isländisch

jdn./etw. verabscheuen
að fyrirlíta e-n/e-ð

að hafa andstyggð á e-m/e-u
jdn./etw. verabscheuen [jd. verabscheut jdn./etw.]
að bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]

Werbung
etw. verabscheuen
að hafa óbeit á e-u
mit jdn./etw. (um jdn./etw.) konkurrieren
að keppa við e-n/e-ð (um e-n/e-ð)
jdn./sich/etw. (gegen jdn./etw.) verteidigen
að verja e-n/sig/e-ð (gegn e-m/e-u)
jdn./etw. (mit jdm./etw.) (zu etw.) vereinen
að sameina e-n/e-ð (e-m/e-u)
jdn. (an jdn./etw.) ranlassen [ugs.] [heranlassen]
að hleypa e-m nálægt (e-m/e-u)
jdn. auf jdn./etw. ansetzen [beobachten]
að setja e-n á e-n/e-ð [njósna]
jdn./etw. für jdn./etw. halten
að taka e-n/e-ð fyrir e-n/e-ð
jdn. an jdn./etw. verweisen
að vísa e-m á e-n/e-ð
jdn. gegen jdn./etw. aufhetzen
að etja e-m gegn e-m/e-u
jdn. an jdn./etw. überweisen
að vísa e-m til e-s
jdn. (gegen jdn./etw.) aufstacheln
að etja e-m (gegn e-m/e-u)
jdn. für jdn./etw. erwärmen
að vekja áhuga e-s á e-m/e-u
jdn. (für jdn./etw.) werben
að fá e-n til fylgis við e-n/e-ð

að fá e-n til liðs við e-n/e-ð
jdn./etw. mit jdm./etw. in Zusammenhang bringen
að setja e-n/e-ð í samhengi við e-n/e-ð
(sichDat.) jdn./etw. (zu/als etw.) erkiesen [veraltet] [geh.]
að velja (sér) e-n/e-ð (sem e-ð)
jdn./etw. (über etw.Akk.) überfahren [veraltet] [übersetzen (mit einer Fähre)]
að ferja e-n/e-ð (yfir e-ð)
jdn./etw. lassen, etw. zu tun [erlauben]
að leyfa e-m/e-u að gera e-ð
jdn. (für etw./wegen etw.Gen.) tadeln
að ávíta e-n (fyrir e-ð)
jdn./sich/etw. als etw. bezeichnen [nennen]
að kalla e-n/sig/e-ð e-ð
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Sie huldigen dem Waldfürst, entfernt von den Städten in Wäldern oder im Untergrund, verabscheuen jegliche Technologie und leben in Harmonie mit der Natur und ihren Kreaturen.
  • Seine beiden Töchter aus erster Ehe, Elizabeth (Lizzie) und ihre jüngere Schwester Margret verabscheuen ihre Stiefmutter.
  • Die Abaasy sind Schadensbringer und leben in den niederen Welten. Aufgrund dessen bedeutet im jakutischen абааһы көр- (Abaasy sehen) so viel wie hassen oder verabscheuen.
  • Windlinge sind naturverbundene Wesen und verabscheuen alles unnatürliche (so sind Städte eine reine Verschwendung und engen ein).
  • Unter ausländischen Diplomaten war sie dafür bekannt, Hitler zu verachten und zu verabscheuen sowie den Hitlergruß kategorisch – selbst in der Gegenwart des Diktators – zu verweigern.

  • Sie besitzen jedoch klare Regeln und verabscheuen Verräter und Bürokraten.
  • Als Soldat im Ersten Weltkrieg lernte er die Schrecken des Krieges kennen und verabscheuen.
  • Stanley gab ehrlich zu, den Kontinent zu verabscheuen. Dunkel war in Stanleys Augen nicht nur die Hautfarbe der Bewohner Afrikas.
  • Revisoren verabscheuen die Individualität und treten grundsätzlich in Gruppen von mindestens drei auf, die sich gegenseitig überwachen.
  • Sie verabscheuen das Haus Goliath für seine Rohheit, und Kämpfe zwischen den beiden Häusern sind keine Seltenheit.

  • Die typischen Eigenschaften eines Vampirs, die weitgehend auf Bram Stokers Dracula-Romane zurückgehen (Vampire haben keinen Schatten und kein Spiegelbild, sie verabscheuen Kreuze und Knoblauch, sie können sich in Tiere wie Wölfe und Fledermäuse verwandeln usw.) werden von modernen Autoren teils vielfältig ausgelegt und ausgebaut, teils verworfen und durch Neuerfindungen ersetzt.
  • August 1988, er würde den Film vom Anfang bis zum Ende derart "„verabscheuen“", dass er sich wundere, dass ein Film so schlecht sein könne.
  • Sie verabscheuen biologisch angebautes Essen und ernähren sich lieber von synthetisch hergestellten Nahrungsmitteln.
  • Diese Faszination steht für eine jugendliche und romantische Vision des Lebens, die das Gegenteil der landgebundenen bürgerlichen Existenz ist, die er und seine Freunde in der Welt der Erwachsenen, die sie in Yokohama sehen, verabscheuen.
  • Dazu kommt die Empörung darüber, einer Tat beschuldigt zu sein, die sie nicht begangen haben und selbst zutiefst verabscheuen.

  • Als Anhänger des Bacchus verabscheuen sie die Trauer.
  • Ausgehend von der Wurzel געל "g‘l" „verabscheuen“ wird die Bedeutung „Ekel, Sohn eines Sklavens“ assoziiert.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!