Werbung
 Übersetzung für 'Was sich liebt das neckt sich' von Deutsch nach Italienisch
prov.
L'amore non è bello se non è stuzzicarello.
Was sich liebt, das neckt sich.
Teiltreffer
loc.
La cosa muta faccia.
Das Blatt wendet sich.
dir.
assicurarsi il diritto di prelazione {verb}
sichDat. das Vorkaufsrecht sichern
togliersi la vita {verb}sichDat. das Leben nehmen
Il bambino si è rabbonito.Das Kind hat sich beruhigt.
trattenersi dal ridere {verb}sichDat. das Lachen verbeißen
Il sale si scioglie.Das Salz löst sich auf.
uccidersi {verb}sichDat. das Leben nehmen
suicidarsi {verb}sichDat. das Leben nehmen
Guardi qui! [coll.]Schauen Sie sich das an!
loc.
L'enigma si è chiarito.
Das Rätsel hat sich aufgeklärt.
limitarsi allo stretto necessario {verb}sichAkk. auf das Nötigste beschränken
amm.dir.
appellarsi al segreto d'ufficio {verb}
sichAkk. auf das Amtsgeheimnis berufen
appoggiarsi al davanzale {verb}sichAkk. auf das Fensterbrett lehnen
Si è sparsa la voce che... .Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... .
loc.
Certo che ci vuole un bel fegato!
Das muss man sich erst mal trauen!
raparsi {verb}sichDat. das Haupt kahl scheren [geh.]
abbandonarsi sul letto {verb}sichAkk. auf das Bett fallen lassen
automob.
La macchina ha cappottato in curva.
Das Auto hat sich in der Kurve überschlagen.
sport
Il Bayern Monaco ha vinto la partita in trasferta a Colonia.
Bayern München hat das Gastspiel in Köln für sich entschieden.
loc.
arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}
sichDat. über etw.Akk. das Gehirn / Hirn zermartern [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Was sich liebt das neckt sich' von Deutsch nach Italienisch

Was sich liebt, das neckt sich.
L'amore non è bello se non è stuzzicarello.prov.

Das Blatt wendet sich.
La cosa muta faccia.loc.
Werbung
sichDat. das Vorkaufsrecht sichern
assicurarsi il diritto di prelazione {verb}dir.
sichDat. das Leben nehmen
togliersi la vita {verb}

uccidersi {verb}

suicidarsi {verb}
Das Kind hat sich beruhigt.
Il bambino si è rabbonito.
sichDat. das Lachen verbeißen
trattenersi dal ridere {verb}
Das Salz löst sich auf.
Il sale si scioglie.
Schauen Sie sich das an!
Guardi qui! [coll.]
Das Rätsel hat sich aufgeklärt.
L'enigma si è chiarito.loc.
sichAkk. auf das Nötigste beschränken
limitarsi allo stretto necessario {verb}
sichAkk. auf das Amtsgeheimnis berufen
appellarsi al segreto d'ufficio {verb}amm.dir.
sichAkk. auf das Fensterbrett lehnen
appoggiarsi al davanzale {verb}
Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... .
Si è sparsa la voce che... .
Das muss man sich erst mal trauen!
Certo che ci vuole un bel fegato!loc.
sichDat. das Haupt kahl scheren [geh.]
raparsi {verb}
sichAkk. auf das Bett fallen lassen
abbandonarsi sul letto {verb}
Das Auto hat sich in der Kurve überschlagen.
La macchina ha cappottato in curva.automob.
Bayern München hat das Gastspiel in Köln für sich entschieden.
Il Bayern Monaco ha vinto la partita in trasferta a Colonia.sport
sichDat. über etw.Akk. das Gehirn / Hirn zermartern [ugs.]
arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}loc.
Werbung
© dict.cc Italian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!