Werbung
 Übersetzung für 'etw flicken' von Deutsch nach Italienisch
VERB   etw. flicken | flickte etw. / etw. flickte | etw. geflickt
tessilivest.
rattoppare qc. {verb}
etw.Akk. flicken
12
aggiustare qc. {verb} [rattoppare, rappezzare, rammendare]etw.Akk. flicken
4
riparare qc. {verb} [accomodare]etw.Akk. flicken [ausbessern]
4
rabberciare qc. {verb} [riparare]etw.Akk. flicken
Teiltreffer
toppa {f} [rappezzo]Flicken {m}
30
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [richiedere] [pretendere] von jdm./etw. etw.Akk. verlangen [haben wollen] [fordern]
dare in appalto qc. a qc. {verb} etw.Akk. etw.Dat. vergeben [in Bez. auf Arbeiten]
rallegrare qn./qc. con qc. {verb} [amici con delle barzellette] jdn./etw. mit etw.Dat. erheitern [Freunde mit Witzen]
dir.
imputare qn./qc. di qc. {verb}
jdn./etw. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] anklagen
mutuare qc. da qn./qc. {verb} [prendere in prestito] [anche fig.]etw.Akk. von jdm./etw. entleihen [auch fig.]
tempestare qn./qc. di qc. {verb} [anche fig.]jdn./etw. mit etw.Dat. übersäen [auch fig.]
assoggettare qn./qc. a qc. {verb} [sottoporre] [p. es. trattamento] jdn./etw. etw.Dat. unterziehen [z. B. Behandlung]
avere da ridire qc. su qn./qc. {verb} [criticare] etw.Akk. an jdm./etw. auszusetzen haben [kritisieren]
trovare da ridire qc. su qn./qc. {verb} [criticare] etw.Akk. an jdm./etw. auszusetzen finden [kritisieren]
recapitare qc. a qn./qc. {verb}jdm./etw. etw.Akk. zustellen [durch die Post]
slegare qn./qc. da qc. {verb} jdn./etw. von etw.Dat. losmachen [ugs.] [losbinden]
consegnare qc. a qn./qc. {verb} [via posta]jdm./etw. etw.Akk. zustellen [durch die Post]
comm.mat.
dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo]
etw.Akk. von etw.Dat. abrechnen [z. B. einen Betrag]
appaltare qc. a qn./qc. {verb} etw.Akk. an jdn./etw. vergeben [in Bezug auf Arbeiten]
conciliare qc. con qc. {verb} [fig.] etw.Akk. mit etw.Dat. versöhnen [fig.] [in Einklang bringen]
ricavare qc. (da qc.{verb} [avere un profitto, un effetto utile ecc.] (aus etw.Dat.) etw.Akk. herausbekommen [herausholen] [z. B. Geld]
chim.fis.
disperdere qc. in qc. {verb}
etw.Akk. in etw.Dat. auflösen [eine Substanz in einer anderen]
chim.
sciogliere qc. in qc. {verb} [p. es. sale nell'acqua]
etw.Akk. in etw.Dat. lösen [z. B. Salz in Wasser]
amm.
gravare qn./qc. di qc. {verb} [p. es. contribuenti di tasse]
jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [z. B. Steuerzahler mit Steuern]
24 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw flicken' von Deutsch nach Italienisch

etw.Akk. flicken
rattoppare qc. {verb}tessilivest.

aggiustare qc. {verb} [rattoppare, rappezzare, rammendare]

rabberciare qc. {verb} [riparare]
Werbung
etw.Akk. flicken [ausbessern]
riparare qc. {verb} [accomodare]

Flicken {m}
toppa {f} [rappezzo]
von jdm./etw. etw.Akk. verlangen [haben wollen] [fordern]
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [richiedere] [pretendere]
etw.Akk. etw.Dat. vergeben [in Bez. auf Arbeiten]
dare in appalto qc. a qc. {verb}
jdn./etw. mit etw.Dat. erheitern [Freunde mit Witzen]
rallegrare qn./qc. con qc. {verb} [amici con delle barzellette]
jdn./etw. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] anklagen
imputare qn./qc. di qc. {verb}dir.
etw.Akk. von jdm./etw. entleihen [auch fig.]
mutuare qc. da qn./qc. {verb} [prendere in prestito] [anche fig.]
jdn./etw. mit etw.Dat. übersäen [auch fig.]
tempestare qn./qc. di qc. {verb} [anche fig.]
jdn./etw. etw.Dat. unterziehen [z. B. Behandlung]
assoggettare qn./qc. a qc. {verb} [sottoporre] [p. es. trattamento]
etw.Akk. an jdm./etw. auszusetzen haben [kritisieren]
avere da ridire qc. su qn./qc. {verb} [criticare]
etw.Akk. an jdm./etw. auszusetzen finden [kritisieren]
trovare da ridire qc. su qn./qc. {verb} [criticare]
jdm./etw. etw.Akk. zustellen [durch die Post]
recapitare qc. a qn./qc. {verb}

consegnare qc. a qn./qc. {verb} [via posta]
jdn./etw. von etw.Dat. losmachen [ugs.] [losbinden]
slegare qn./qc. da qc. {verb}
etw.Akk. von etw.Dat. abrechnen [z. B. einen Betrag]
dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo]comm.mat.
etw.Akk. an jdn./etw. vergeben [in Bezug auf Arbeiten]
appaltare qc. a qn./qc. {verb}
etw.Akk. mit etw.Dat. versöhnen [fig.] [in Einklang bringen]
conciliare qc. con qc. {verb} [fig.]
(aus etw.Dat.) etw.Akk. herausbekommen [herausholen] [z. B. Geld]
ricavare qc. (da qc.) {verb} [avere un profitto, un effetto utile ecc.]
etw.Akk. in etw.Dat. auflösen [eine Substanz in einer anderen]
disperdere qc. in qc. {verb}chim.fis.
etw.Akk. in etw.Dat. lösen [z. B. Salz in Wasser]
sciogliere qc. in qc. {verb} [p. es. sale nell'acqua]chim.
jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [z. B. Steuerzahler mit Steuern]
gravare qn./qc. di qc. {verb} [p. es. contribuenti di tasse]amm.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Sobald ein Spieler beim Ziehen seines Zeitsteins als erster eines der Felder mit den Spezialflicken überschreitet, darf er sich den darauf befindlichen Flicken nehmen und muss ihn sofort kostenfrei auf einem freien Feld seiner Decke verarbeiten.
  • Schilling beschrieb die über 1000 Seiten, ohne je zu streichen oder zu flicken.
  • Die tschechische Sprache sank zur Dienstbotensprache herab und übernahm zahlreiche Lehnwörter aus diesem Bereich "ermloch" (Ärmelloch), "flikovat" (flicken) und "piglovat" (bügeln).
  • Das Anbringen eines Flickens heißt "flicken". Unter einer Flickstelle wird eine defekte oder beschädigte Stelle verstanden, welche nachträglich mit einem Flicken instand gesetzt oder repariert wird und wird häufig im Zusammenhang mit Textilien bzw.
  • – und die Fernsprechsoldaten mussten oft auch unter heftigem Feindfeuer die Kabelbeschädigungen suchen und flicken.

  • Kolja lädt ihn ein, um die zerrissene Hose zu flicken und stellt ihn seiner Familie vor.
  • Der Name ist aus den Worten "alt" und "biezen" (mittelhochdeutsch für "reparieren/flicken") zusammengesetzt und steht für den Beruf des Schuhmachers resp.
  • Kalebassen, die zerschlagen wurden, lassen sich flicken, indem an den Rändern Löcher eingebohrt und die Teile dann zusammengenäht werden.
  • Seinen Namen verdankt das Viertel den Fischern, die hier im späten Mittelalter außerhalb der schützenden Stadtmauern mit ihren Booten anlandeten, um diese zu warten, ihren Fang umzuladen und ihre Netze zu flicken.
  • Josef Schneider war von Beruf Kesselflicker und wohnte im Steinweg in Düren. Er lebte gut davon, Löcher in den Töpfen zu flicken. Dabei pfiff er immer ein Lied vor sich hin.

  • Einige Tätigkeiten durften hier ausgeführt werden: Schuhe einfetten, Kleidung trocknen und flicken.
  • Unterdessen gibt das Stockholmer Straßenbauamt jährlich zwei bis fünf Millionen Kronen aus, um Slussen notdürftig zu flicken.
  • Einer der Drehbuchautoren von "Mad Max: Fury Road" ist Nico Lathouris, der im ersten Teil den Besitzer der Autowerkstatt spielt, in der Max seinen Reifen flicken lassen will.
  • Das Harz aus Xanthorrhoea-Pflanzen wurde zur Speerherstellung verwendet und ist ein unschätzbarer Klebstoff für die Aborigines, auch um die oft undichten Coolamons (Wasserbehälter) und sogar Yidaki (Didgeridoo) zu flicken.
  • Armut war an der Tagesordnung, die Frauen verdienten ihren Lebensunterhalt mit dem Verkauf von selbstgemachten Süßigkeiten, Wäsche waschen und Kleider flicken.

  • Cinderella hat die letzten Tage damit verbracht, aus den ausrangierten alten Kostümen des Opernhauses ein Kleid zu nähen und zu flicken.
  • Letztlich gelingt es, das Leck zu flicken. Von den 70 Arbeitern, die daran mitgewirkt haben, zeigen 64 Vergiftungserscheinungen.
  • „Goldverbindung, -flicken“) oder seltener Kintsukuroi ([...] , „Goldreparatur“) eingestreut werden.
  • Es gibt auch Expressflicken, die, ähnlich wie ein Aufkleber, nur auf das Loch im Schlauch geklebt werden und keine weitere Chemikalie benötigen.
Werbung
© dict.cc Italian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!