| litt.tegn.F Gallisk skolestart [Asterix, utgave #33] [Uderzo, Goscinny] | Asterix plaudert aus der Schule | |
Teiltreffer |
| litt.teaterF Fruenes skole [Molière] | Die Schule der Frauen | |
| litt.tegn.F Asterix og hans tapre gallere [Asterix, utgave #1] [Uderzo, Goscinny] | Asterix der Gallier | |
| litt.tegn.F Asterix og Griffen [Asterix, utgave #39] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Greif | |
| litt.tegn.F Romernes skrekk [Asterix, utgave #7] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Arvernerschild | |
| litt.tegn.F Asterix på skattejakt [Asterix, utgave #13] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und der Kupferkessel | |
| litt.tegn.F Asterix & Sønn [Asterix, utgave #27] [Uderzo, Goscinny] | Der Sohn des Asterix | |
| å gå av mote / moten | aus der Mode kommen | |
| klær ute av mote {adj} | aus der Mode gekommen | |
| ungeprüft handel konkursparti {n} | Waren aus der Insolvenz | |
| å skille seg ut fra mengden | aus der Menge hervorstechen | |
| uttrykk å sitte med skjegget i postkassa | dumm aus der Wäsche schauen | |
| å bringe noen ut av fatning | jdn. aus der Fassung bringen | |
| å glippe ut av noens hender | jdm. aus der Hand rutschen | |
| filmF Vertigo [Alfred Hitchcock] | Vertigo – Aus dem Reich der Toten | |
| Fraktmann Frans Fransen fra Farsund, frakter femten fine fruer fra Fredrikstad, forbi Fӕrder Fyr. | (Der) Lieferant Frans Fransen aus Farsund transportiert fünfzehn feine Damen aus Fredrikstad am Fӕrder Leuchtturm vorbei. [norwegischer Zungenbrecher] | |
| skole {m} | Schule {f} 15 | |
| å danne skole | Schule machen | |
| ungeprüft brannredjur. skoleskyting {m/f} [skyting (av tilfeldige ofre) på en skole] | Schießerei {f} in einer Schule | |
| litt.tegn.F Asterix og det flygende teppet [Asterix, utgave #28] [Uderzo, Goscinny] | Asterix im Morgenland | |
| litt.tegn.F Asterix og Kleopatra [Asterix, utgave #2] [Uderzo, Goscinny] | Asterix und Kleopatra | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Asterix plaudert aus der Schule
- Gallisk skolestart [Asterix, utgave #33] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- Die Schule der Frauen
- Fruenes skole [Molière]litt.teaterF
- Asterix der Gallier
- Asterix og hans tapre gallere [Asterix, utgave #1] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- Asterix und der Greif
- Asterix og Griffen [Asterix, utgave #39] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- Asterix und der Arvernerschild
- Romernes skrekk [Asterix, utgave #7] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- Asterix und der Kupferkessel
- Asterix på skattejakt [Asterix, utgave #13] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- Der Sohn des Asterix
- Asterix & Sønn [Asterix, utgave #27] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- aus der Mode kommen
- å gå av mote / moten
- aus der Mode gekommen
- ute av mote {adj}klær
- Waren aus der Insolvenz
- ungeprüft konkursparti {n}handel
- aus der Menge hervorstechen
- å skille seg ut fra mengden
- dumm aus der Wäsche schauen
- å sitte med skjegget i postkassauttrykk
- jdn. aus der Fassung bringen
- å bringe noen ut av fatning
- jdm. aus der Hand rutschen
- å glippe ut av noens hender
- Vertigo – Aus dem Reich der Toten
- Vertigo [Alfred Hitchcock]filmF
- (Der) Lieferant Frans Fransen aus Farsund transportiert fünfzehn feine Damen aus Fredrikstad am Fӕrder Leuchtturm vorbei. [norwegischer Zungenbrecher]
- Fraktmann Frans Fransen fra Farsund, frakter femten fine fruer fra Fredrikstad, forbi Fӕrder Fyr.
- Schule {f}
- skole {m}
- Schule machen
- å danne skole
- Schießerei {f} in einer Schule
- ungeprüft skoleskyting {m/f} [skyting (av tilfeldige ofre) på en skole]brannredjur.
- Asterix im Morgenland
- Asterix og det flygende teppet [Asterix, utgave #28] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
- Asterix und Kleopatra
- Asterix og Kleopatra [Asterix, utgave #2] [Uderzo, Goscinny]litt.tegn.F
© dict.cc Norwegian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!