| O curtíssimo e perigoso sono resultante do cansaço não é um fenômeno que diz respeito apenas aos motoristas profissionais. [Bras.] | Der gefährliche, aus Müdigkeit resultierende, Sekundenschlaf ist kein Phänomen, das nur Berufsfahrer betrifft. | |
Teiltreffer |
| A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA. | Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA. | |
| express. A vida não é um mar de rosas. | Das Leben ist kein Ponyhof. | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| express. Isso é o cúmulo! | Das ist der Gipfel! | |
| Aí é que está o busílis. | Das ist der springende Punkt. | |
| Isso é puro escárnio. | Das ist der blanke Hohn. | |
| express. Ficou no ar. [fig.] | Das ist in der Schwebe. [fig.] | |
| express. Isso é o cúmulo da estupidez!! | Das ist der Gipfel der Dummheit! | |
| automóv. O carro está na oficina. | Das Auto ist in der Werkstatt. | |
| express. Não há remédio. | Dagegen ist kein Kraut gewachsen. | |
| express. Não é por acaso que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| Não é coincidência que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| express. Não é à toa que ... | Es ist kein Zufall, dass ... | |
| Simplesmente não dá para confiar em você. | Auf dich ist einfach kein Verlass. | |
| express. Isso é conversa fiada. [Bras.] | Das sind doch alles nur Sprüche. | |
| soneca {f} muito rápida | Sekundenschlaf {m} | |
| cit. A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro] | Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur] | |
| Como se pode ver de algo, ... | Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ... | |
| Preencha devidamente o formulário! | Füllen Sie das Formular vorschriftsmäßig aus! | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Der gefährliche, aus Müdigkeit resultierende, Sekundenschlaf ist kein Phänomen, das nur Berufsfahrer betrifft.
- O curtíssimo e perigoso sono resultante do cansaço não é um fenômeno que diz respeito apenas aos motoristas profissionais. [Bras.]
- Deutschland ist das zweitwichtigste Export- und Importland der Welt, nur hinter den USA.
- A Alemanha é o segundo país com maior participação no comércio internacional, atrás apenas dos EUA.
- Das Leben ist kein Ponyhof.
- A vida não é um mar de rosas.express.
- Es ist nur eine Frage der Zeit.
- É só uma questão de tempo.
- Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
- É só uma questão de tempo (antes que ...)
- Das ist der Gipfel!
- Isso é o cúmulo!express.
- Das ist der springende Punkt.
- Aí é que está o busílis.
- Das ist der blanke Hohn.
- Isso é puro escárnio.
- Das ist in der Schwebe. [fig.]
- Ficou no ar. [fig.]express.
- Das ist der Gipfel der Dummheit!
- Isso é o cúmulo da estupidez!!express.
- Das Auto ist in der Werkstatt.
- O carro está na oficina.automóv.
- Dagegen ist kein Kraut gewachsen.
- Não há remédio.express.
- Es ist kein Zufall, dass ...
- Não é por acaso que ...express.
Não é coincidência que ...
Não é à toa que ...express.
- Auf dich ist einfach kein Verlass.
- Simplesmente não dá para confiar em você.
- Das sind doch alles nur Sprüche.
- Isso é conversa fiada. [Bras.]express.
- Sekundenschlaf {m}
- soneca {f} muito rápida
- Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]
- A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]cit.
- Wie aus etw.Dat. zu ersehen ist, ...
- Como se pode ver de algo, ...
- Füllen Sie das Formular vorschriftsmäßig aus!
- Preencha devidamente o formulário!
© dict.cc Portuguese-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!