| Há sinais de esperança. | Es gibt Zeichen der Hoffnung. | |
Teiltreffer |
| Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados. | In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen. | |
| há | es gibt | |
| lugar {m} de esperança | Ort {m} der Hoffnung | |
| Existe coisa assim? | Gibt es so etwas? | |
| Existe isso? [Bras.] | Gibt es so etwas? | |
| Não há escapatória. | Es gibt kein Entrinnen. | |
| tudo o que se tem | alles, was es gibt | |
| geogr. Cabo {m} da Boa Esperança | Kap {n} der Guten Hoffnung | |
| Não há indicação de que... | Es gibt keinen Hinweis dafür, dass... | |
| A decisão está tomada. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | |
| Indica que ainda há pessoas boas aqui. | Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt. | |
| Viva o rei! | Es lebe der König! | |
| express. Isso não vale a pena. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| cit. Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein] | Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein] | |
| Varia no preço, no estilo, no valor e finalmente na qualidade. | Es variiert im Preis, im Stil, im Wert und schließlich in der Qualität. | |
| esperança {f} | Hoffnung {f} 12 | |
| med. sintoma {m} | Zeichen {n} | |
| sinal {m} | Zeichen {n} 5 | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Es gibt Zeichen der Hoffnung' von Deutsch nach Portugiesisch
- Es gibt Zeichen der Hoffnung.
- Há sinais de esperança.
- In der Bundesrepublik Deutschland gibt es gesetzliche Krankenkassen und private Krankenversicherungen.
- Na República Federal da Alemanha existem seguros de saúde estatutários e planos privados.
- es gibt
- há
- Ort {m} der Hoffnung
- lugar {m} de esperança
- Gibt es so etwas?
- Existe coisa assim?
Existe isso? [Bras.]
- Es gibt kein Entrinnen.
- Não há escapatória.
- alles, was es gibt
- tudo o que se tem
- Kap {n} der Guten Hoffnung
- Cabo {m} da Boa Esperançageogr.
- Es gibt keinen Hinweis dafür, dass...
- Não há indicação de que...
- Daran gibt es nichts zu rütteln.
- A decisão está tomada.
- Es weist darauf hin, dass es hier noch gute Leute gibt.
- Indica que ainda há pessoas boas aqui.
- Es lebe der König!
- Viva o rei!
- Es ist nicht der Mühe wert.
- Isso não vale a pena.express.
- Es ist nur eine Frage der Zeit.
- É só uma questão de tempo.
- Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
- É só uma questão de tempo (antes que ...)
- Welch triste Epoche, in der es leichter ist, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil. [Albert Einstein]
- Tristes tempos os nossos, em que é mais fácil desintegrar um átomo do que um preconceito. [Albert Einstein]cit.
- Es variiert im Preis, im Stil, im Wert und schließlich in der Qualität.
- Varia no preço, no estilo, no valor e finalmente na qualidade.
- Hoffnung {f}
- esperança {f}
- Zeichen {n}
- sintoma {m}med.
sinal {m}
© dict.cc Portuguese-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!