Übersetzung für '
pons' von Deutsch nach Portugiesisch
2 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
- Der Name wird aus dem Lateinischen "pons caesus" abgeleitet, das bedeutet "abgebrochene Brücke".
- Der historische Name "pons Scaldis" deutet auf die frühe Querung der Schelde hin. Vermutlich handelte es sich um einen römischen Brückenbau an der Römerstraße von Bavay nach Boulogne-sur-Mer.
- Der Name stammt von der römischen Brücke, dem Ponte Mammolo aus dem 5. Jh., der "pons mammeus" (evtl. von Marmor, oder nach Julia Mamaea, der Mutter von Severus Alexander, benannt).
- Gänzlich unklar ist die Funktion dieses Tores, das sich in unmittelbarer Nähe der "porta flumentana" befunden hat und wie dieses den Zugang zu Kapitol vom "forum boarium" und zum "pons sublicius" bot.
- Die älteste erhaltene Erwähnung nennt schon 1320 die Brücke „pons antiquus“ (antike Brücke).
- Laut dem pons-Sprachenportal wird das Wort als abwertende Bezeichnung für ein „hoch risikoreiches Geschäftsgebaren mit dem Effekt einer globalen Finanzkrise“ gebraucht.
- 754 hieß der Ort Pons Icaunae (von lat. pons, Brücke), gemeint war die Ansiedelung an einer (hölzernen) Brücke über die Yonne.
- Der Name Ponten geht vermutlich auf eine Ponte (lat. pons/pontis= Brücke) zurück.
- Der Pons Sublicius (lat.: "pons" = „Brücke“, "sublicae" = „Holzpfähle“) war die älteste Brücke Roms (Italien).
- Der Haupt- und Trikotsponsor des Neftochimik Burgas ist das Unternehmen aus Burgas Eurobuilding Engineering. Weitere sind Pons Holding AD und Tomi.
- Am weitesten verbreitet ist die volksetymologische Ableitung vom lateinischen "pons" („Brücke“) und "facere" („machen“) mit der Deutung als „Brückenbauer“.
- Die erste urkundliche Erwähnung des Ortes erfolgte 1228 unter dem Namen "Pont la vila", abgeleitet vom lateinischen Wort "pons" (Brücke).
- Die erste urkundliche Erwähnung des Ortes erfolgte 1049 unter dem Namen "Pons Papuli".
- Der lateinische Name Innsbrucks "Oeni Pons" oder "Oenipontum" (von "oenus" Inn und "pons" Brücke) ist darauf zurückzuführen.
- Im Jahr 1362 ist mit "pons aput Nouam domum" eine nahegelegene Brücke über die Etsch bezeugt, deren älterer Verlauf vor den Regulierungen des 19.
- Eine Römerstraße überquerte bei Leonhardspfunzen auf der „pons aeni“ den Inn und verlief in Richtung Westen bis nach Augsburg.
- Der Name Ponzu hat seinen Ursprung im niederländischen Wort "pons" (übersetzt „Schlag“ oder „Stanze“).
- Die frühzeitliche Schreibweise „Ponstorf“ enthält das lateinische Wort „pons“ für „Brücke“ als Übergang vom frühzeitlichen Römerreich in das Reich der Germanen; diese These gilt allerdings als nicht eindeutig geklärt.
- Ein Merkspruch (auch Eselsbrücke, Merkreim, Merkvers, Lernspruch, oder Ähnliches; seltener auch Eselsleiter; auf Lateinisch "pons asinorum" / "pons asini") ist eine Mnemotechnik zum Einprägen von Informationen (Memorieren).
© dict.cc Portuguese-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!