Übersetzung für '
doch' von Deutsch nach Rumänisch
SYNO | aber | allerdings | bekanntlich | ... |
| încă {adv} | doch 119 | |
| totuși {conj} | doch 15 | |
| însă {conj} | doch 9 | |
| dar {adv} {conj} | doch 8 | |
| Ba da! [exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare sau propoziție negativă] | Doch! [als gegensätzliche Antwort auf eine negativ formulierte Aussage oder Frage] | |
2 Wörter: Andere |
| dar mai întâi {adv} | doch erst [doch zuerst] | |
| Așteaptă puțin! | Warte doch! | |
3 Wörter: Andere |
| dar din ce în ce mai mult {adv} | doch immer mehr | |
| Vino odată! | Komm doch einmal! | |
| ungeprüft Sau da? | Oder etwa doch? | |
| Stai liniștit! [pop.] | Sei doch still! [ugs.] | |
| Fii cuminte! | Sei doch vernünftig! | |
| Fii rezonabil! | Sei doch vernünftig! | |
| Fii înțelegător! | Sei doch vernünftig! | |
| Dar ascultă! | So hör doch! [Aufforderung] | |
| Mai bine mai târziu decât niciodată. | Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.] | |
| dar totuși {adv} | und doch (noch) | |
4 Wörter: Andere |
| Încetează odată! | Hör doch endlich auf! | |
| Doar sunteți tinere / tineri! | Ihr seid doch jung! | |
| Fii rezonabil! | Nimm doch Vernunft an! | |
| Să fim serioși. | Seien wir doch ehrlich. [Redewendung] | |
| de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare] | wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein] | |
5+ Wörter: Andere |
| Ah, de aș fi avut grijă! | Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte! | |
| Asta-i culmea! | Da hört doch alles auf! | |
| E o nimica toată! | Das ist doch eine Spielerei! | |
| Asta-i prea de tot! | Das ist mir dann doch zu viel! | |
| Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat. | Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend. | |
| Dar nu are niciun sens! | Es hat doch keinen Sinn! | |
| Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!] | Es hat doch keinen Wert! [ugs.] | |
| Mai ia un pic de brânză! | Nimm doch ein bisschen Käse! | |
| citat Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei] | |
| De-ar veni în sfârșit! | Wenn er / sie doch endlich käme! | |
| De te-aș putea vedea! | Wenn ich dich doch sehen könnte! | |
| citat Dacă n-au pâine, să mănânce cozonac! [Maria Antoaneta] | Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette] | |
| Ce mică e lumea! | Wie klein die Welt (doch) ist! | |
| Nicăieri nu-i ca acasă. | Zu Hause ist es doch am schönsten. | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'doch' von Deutsch nach Rumänisch
- doch
- încă {adv}
totuși {conj}
însă {conj}
dar {adv} {conj}
- Doch! [als gegensätzliche Antwort auf eine negativ formulierte Aussage oder Frage]
- Ba da! [exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare sau propoziție negativă]
- doch erst [doch zuerst]
- dar mai întâi {adv}
- Warte doch!
- Așteaptă puțin!
- doch immer mehr
- dar din ce în ce mai mult {adv}
- Komm doch einmal!
- Vino odată!
- Oder etwa doch?
- ungeprüft Sau da?
- Sei doch still! [ugs.]
- Stai liniștit! [pop.]
- Sei doch vernünftig!
- Fii cuminte!
Fii rezonabil!
Fii înțelegător!
- So hör doch! [Aufforderung]
- Dar ascultă!
- Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.]
- Mai bine mai târziu decât niciodată.
- und doch (noch)
- dar totuși {adv}
- Hör doch endlich auf!
- Încetează odată!
- Ihr seid doch jung!
- Doar sunteți tinere / tineri!
- Nimm doch Vernunft an!
- Fii rezonabil!
- Seien wir doch ehrlich. [Redewendung]
- Să fim serioși.
- wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein]
- de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare]
- Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte!
- Ah, de aș fi avut grijă!
- Da hört doch alles auf!
- Asta-i culmea!
- Das ist doch eine Spielerei!
- E o nimica toată!
- Das ist mir dann doch zu viel!
- Asta-i prea de tot!
- Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
- Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.
- Es hat doch keinen Sinn!
- Dar nu are niciun sens!
- Es hat doch keinen Wert! [ugs.]
- Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!]
- Nimm doch ein bisschen Käse!
- Mai ia un pic de brânză!
- Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei]
- Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei]citat
- Wenn er / sie doch endlich käme!
- De-ar veni în sfârșit!
- Wenn ich dich doch sehen könnte!
- De te-aș putea vedea!
- Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette]
- Dacă n-au pâine, să mănânce cozonac! [Maria Antoaneta]citat
- Wie klein die Welt (doch) ist!
- Ce mică e lumea!
- Zu Hause ist es doch am schönsten.
- Nicăieri nu-i ca acasă.
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Sie übernimmt den Auftrag, ein entführtes Baby wiederzufinden. Doch dann wird das tote Kind der hingerichteten Mutter doch noch in einem Kaufhaus gefunden.
- „Geh doch nach drüben!“, „geht doch rüber!“ oder „geh doch nach drüben, wenn’s dir hier nicht passt!
- Ob Elses Vater nicht doch recht gehabt hatte? Max aber meint: “Du kannst das Mädel doch nicht im Stich lassen”.
- Doch nicht nur ferne Länder wie Ostindien seien betroffen.
- Jack bietet Olivia mehrmals seinen Haustürschlüssel an, doch Olivia scheut eine zu enge Bindung, da sie nicht wieder verletzt werden will. Doch zum Schluss tauschen beide die Wohnungsschlüssel.
- Hilf mir doch! ist eine erstmals 2012 ausgestrahlte deutsche Fernsehserie. Die Pseudo-Doku-Soap-Serie ist ein Ableger von Verklag mich doch!.
- Sehr typisch ist die erzählende Vergangenheit im Futur: „Wehr ick doch heut morjen uff’m Weech ßum Beckah den Schulze treffen.
- Als Mike Walton nach 1:40 Minuten in der Nachspielzeit des ersten Spiels den Sieg für die Saints sicherte, saß der Schrecken bei den favorisierten Aeros tief, doch im zweiten Heimspiel glich man aus.
- In Böhmen selbst sprechen die Tschechen bei der gleichen Gelegenheit vom „spanischen Dorf“ – war doch seinerzeit Spanien ein zwar habsburgisches, doch sehr weit entlegenes Königreich.
- In der Folgezeit wollte Shangguang eine seiner Nachkommen, eine Enkelin Huos, mit dem Kaiser verheiraten, doch Huo sperrte sich dagegen.
- Aus Angst um seine Familie in Bombay kauft er sich dann doch eine Fahrkarte nach Bombay.
- Seine Band war „sanft und doch kraftvoll, zart und doch stark, fein und doch strahlend, witzig und doch tiefsinnig“, charakterisierte sie George T. Simon in seinem Werk über die Bigband-Ara.
- Zwar stieg die Anzahl der beförderten Reisenden, doch die erhofften Preissenkungen blieben weitgehend aus.
- Gewonnen hat Rodricks Band zwar nicht, doch am Ende des Films wurden sie doch nur zu Freunden.
- Nach der letzten Geschichte schlafen Pettersson und Findus doch ein.
- Die Ehe scheint am Ende, doch Richard gibt nicht auf.
- Dies führte zu vielerlei Problemen, doch erhielten die Kadelburger einer Entscheidung der Eidgenossenschaft, dass sie nicht mehr gegen ihren (Abstimmungs-)Willen gezwungen werden können; doch war auch den Anhängern des katholischen Glaubens ihre Freiheit zugesichert.
- Zufällig erfährt Fritzi Weyringer von diesem Vorhaben und will – eifersüchtig geworden – Florian nicht weglassen; doch Lola kann sie überreden, dann doch einzuwilligen.
© dict.cc Romanian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!