Werbung
 Übersetzung für 'Ein gebranntes Kind scheut das Feuer' von Deutsch nach Russisch
послов.
Пуганая ворона куста боится.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
послов.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
Teiltreffer
Ребёнку исполнился год.Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
зажечь огонь {verb}ein Feuer anzünden
развести огонь {verb}ein Feuer anzünden
развести огонь {verb}(ein) Feuer machen
разводить огонь {verb}(ein) Feuer machen
Вспыхнул пожар.Ein Feuer ist ausgebrochen.
разжечь огонь {verb}ein Feuer entfachen [geh.]
военнооруж.
открыть стрельбу {verb}
das Feuer eröffnen
военно
открыть пальбу {verb} [разг.]
das Feuer eröffnen
палить костёр {verb} [разг.]das Feuer brennen lassen
прыгнуть через огонь {verb}über das Feuer springen
Огонь никак не разгорается.Das Feuer will nicht brennen.
пол.
политика {ж} одного ребёнка на одну семью [тж. «одна семья — один ребёнок»]
Ein-Kind-Politik {f}
отнимать ребёнка от груди {verb}ein Kind entwöhnen
желанный ребёнок {м}ein gewolltes Kind {n}
право
усыновить ребёнка {verb}
ein Kind adoptieren
послов.
Август без тепла - хлеб втридорога. [немецкая народная примета]
August ohne Feuer macht das Brot teuer.
У неё родился ребёнок.Sie hat ein Kind bekommen.
произвести на свет ребёнка {verb}ein Kind zur Welt bringen
посмотреть за ребёнком {verb}auf das Kind aufpassen
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ein gebranntes Kind scheut das Feuer' von Deutsch nach Russisch

(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
Пуганая ворона куста боится.послов.

Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.послов.

Werbung
Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
Ребёнку исполнился год.
ein Feuer anzünden
зажечь огонь {verb}

развести огонь {verb}
(ein) Feuer machen
развести огонь {verb}

разводить огонь {verb}
Ein Feuer ist ausgebrochen.
Вспыхнул пожар.
ein Feuer entfachen [geh.]
разжечь огонь {verb}
das Feuer eröffnen
открыть стрельбу {verb}военнооруж.

открыть пальбу {verb} [разг.]военно
das Feuer brennen lassen
палить костёр {verb} [разг.]
über das Feuer springen
прыгнуть через огонь {verb}
Das Feuer will nicht brennen.
Огонь никак не разгорается.
Ein-Kind-Politik {f}
политика {ж} одного ребёнка на одну семью [тж. «одна семья — один ребёнок»]пол.
ein Kind entwöhnen
отнимать ребёнка от груди {verb}
ein gewolltes Kind {n}
желанный ребёнок {м}
ein Kind adoptieren
усыновить ребёнка {verb}право
August ohne Feuer macht das Brot teuer.
Август без тепла - хлеб втридорога. [немецкая народная примета]послов.
Sie hat ein Kind bekommen.
У неё родился ребёнок.
ein Kind zur Welt bringen
произвести на свет ребёнка {verb}
auf das Kind aufpassen
посмотреть за ребёнком {verb}
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!