Werbung
 Übersetzung für 'über jdn stern' von Deutsch nach Russisch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
VERB   über jdn. lästern | lästerte über jdn. / über jdn. lästerte | über jdn. gelästert
злословить о ком-л. {verb} [несов.] [сплетничать]über jdn. lästern
Teiltreffer
информировать кого-л. о чём-л./ком-л. {verb} [несов.]jdn. über jdn./etw. unterrichten
осведомлять кого-л. о чём-л./ком-л. {verb} [несов.]jdn. über jdn./etw. unterrichten
восторжествовать над кем-л./чем-л. {verb} [сов.] [возв.]über jdn./etw. triumphieren
смеяться над кем-л./чем-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. lachen
навалиться на кого-л./что-л. {verb} [сов.]über jdn./etw. herfallen
думать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. nachdenken
жаловаться на кого-л./что-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. klagen
мыслить о ком-л./чём-л. {verb} [нескл.] [разг.] [размышлять]über jdn./etw. nachdenken
глумиться над кем-л./чем-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. spotten
командовать кем-л./чем-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. befehlen
властвовать над кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [возв.]über jdn./etw. herrschen
дивиться кому-л./чему-л. {verb} [разг.] [несов.]über jdn./etw. staunen
сердиться на кого-л. {verb} [несов.]sich über jdn. ärgern
сетовать на кого-л./что-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. klagen
посетовать на кого-л./что-л. {verb} [сов.]über jdn./etw. klagen
жаловаться на кого-л. {verb} [несов.]sich über jdn. beklagen
располагать кем-л./чем-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. verfügen
оправиться [сов.] от кого-л./чего-л.über jdn./etw. hinwegkommen
поразмыслить о ком-л./чём-л. {verb} [сов.] [разг.]über jdn./etw. nachdenken
жаловаться на кого-л./что-л. {verb} [несов.]über jdn./etw. jammern
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'über jdn stern' von Deutsch nach Russisch

über jdn. lästern
злословить о ком-л. {verb} [несов.] [сплетничать]

jdn. über jdn./etw. unterrichten
информировать кого-л. о чём-л./ком-л. {verb} [несов.]

осведомлять кого-л. о чём-л./ком-л. {verb} [несов.]
Werbung
über jdn./etw. triumphieren
восторжествовать над кем-л./чем-л. {verb} [сов.] [возв.]
über jdn./etw. lachen
смеяться над кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
über jdn./etw. herfallen
навалиться на кого-л./что-л. {verb} [сов.]
über jdn./etw. nachdenken
думать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]

мыслить о ком-л./чём-л. {verb} [нескл.] [разг.] [размышлять]

поразмыслить о ком-л./чём-л. {verb} [сов.] [разг.]
über jdn./etw. klagen
жаловаться на кого-л./что-л. {verb} [несов.]

сетовать на кого-л./что-л. {verb} [несов.]

посетовать на кого-л./что-л. {verb} [сов.]
über jdn./etw. spotten
глумиться над кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
über jdn./etw. befehlen
командовать кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
über jdn./etw. herrschen
властвовать над кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [возв.]
über jdn./etw. staunen
дивиться кому-л./чему-л. {verb} [разг.] [несов.]
sich über jdn. ärgern
сердиться на кого-л. {verb} [несов.]
sich über jdn. beklagen
жаловаться на кого-л. {verb} [несов.]
über jdn./etw. verfügen
располагать кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
über jdn./etw. hinwegkommen
оправиться [сов.] от кого-л./чего-л.
über jdn./etw. jammern
жаловаться на кого-л./что-л. {verb} [несов.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Der Text dreht sich um Menschen, die über andere tratschen und lästern und dass man optimistisch damit umgehen soll.
  • Im Lauf des Tages reden sie über Sams Plan, auf der Party am Abend das erste Mal mit ihrem Freund zu schlafen, lästern übel und in deren Anwesenheit über die Außenseiterin Juliet und bereiten sich später auf die Party vor.
  • Ein Glöckner und sein Gehilfe lästern über das Geschehen und den Schnupfen des Oberpriesters.
  • Sie lästern über den Ruf des Herzogs als Frauenheld.
  • Gotti beginnt in Gegenwart von anderen Mitgliedern der Familie über Gravano zu lästern, was das FBI aufnehmen kann.

  • Während Soilwork auf der Bühne spielen sieht man die Musiker von In Flames, wie sie über Soilwork lästern und ausbuhen.
  • Dynastie) wird explizit dazu aufgerufen, Kleinwüchsige (aber auch Blinde, Krüppel und Autisten) nicht zu hänseln oder über sie zu lästern.
  • Der Soldat fühlt sich plötzlich wieder als "Korul Wanen" und beginnt ohne Übergang, mit seinen Kameraden Konversation zu machen und mit ihnen in ihrer chauvinistischen Art über die vermeintliche Primitivität der Leute von Maanerek zu lästern.
  • Sie erzählen sich von ihren Erlebnissen, beklagen sich über das Dasein oder lästern über ihre Vorgesetzten.
  • Nachbarinnen lästern über das ungleiche Paar, Kolleginnen schneiden die Frau, der Lebensmittelhändler weigert sich, die beiden zu bedienen, und ihre Kinder sind fassungslos.

  • Paoluccia und Sandrina lästern über Cecchina. Sie halten sie für ein Flittchen, dass mit allen Männern des Dorfes anbändele.
  • Der Podcast ist in verschiedene Rubriken unterteilt, wie unter anderem die Rubrik "Lästerschwester", in der die Musiker über ihre Bandmitglieder lästern.
  • Jede Woche diskutieren und lästern die beiden hier über YouTube, das Internet, Filme, Videospiele und was sie sonst noch interessiert.
  • Sorgen macht ihnen jedoch das Treiben der heutigen jungen Leute, die in den Tempeln über die Götter lästern und kürzlich den Götterboten Mercure persönlich verhöhnten.
  • Im "Audienzzimmer" befindet sich zwischen zwei Türen vom Gang her ein Kamin aus Stuckmarmor mit dem Gott Chronos als Sinnbild für die Zeit. Herkules trägt die Weltkugel, die eine Uhr enthält. In den Wandfeldern zwischen den Fenstern und Türen sind Spiegel aus den fürstäbtlichen Glaswerkstätten in der Kürnach. Die übrigen Wandflächen bis zu den Hohlkehlen sind reich mit Stuck und Stuckmarmor verziert. Die Bildfolge an den Wänden stellt die Gegensätze von Tugenden und Lastern dar. Das Deckengemälde von Franz Georg Hermann zeigt die Königin von Saba vor Salomon. Die Kartuschen in den Ecken enthalten allegorische Darstellungen des Friedens, der Gerechtigkeit, der Klugheit und des Wohlstandes. Über den Türen sind die Allegorien der Feindseligkeit, der Habsucht, Lüge und Trägheit gemalt.

  • Ein Zitat aus der nur fragmentarisch überlieferten Darstellung im Geschichtswerk des Titus Livius lautet, dem Ruhm Catos habe niemand durch Lob nützen oder durch Tadel schaden können. Somit erschien der Freiheitsheld schon in augusteischer Zeit als eine dem Parteienstreit entrückte, über Lob und Tadel erhabene Gestalt. Der Geschichtsschreiber Velleius Paterculus, der unter Augustus’ Nachfolger Tiberius tätig war, beschrieb Cato als gottähnliche, von allen menschlichen Lastern freie und dem Schicksal überlegene Persönlichkeit.
  • 1980 kam Uwe Kräuter mit dem Drama „Das Teehaus“ und achtzig Mitgliedern des Pekinger Volkskunsttheaters nach seiner Flucht erstmals wieder nach Deutschland. Und damit trat auch erstmals in der Geschichte der VR China ein chinesisches Ensemble im Ausland auf. Das Stück war 1957 von dem Autor Lao She verfasst worden. Es treibt einen innerhalb von drei Stunden und drei Akten durch fünf Jahrzehnte menschlichen und gesellschaftlichen Lebens. Die hauptsächlichen Personen – die Besucher eines Teehauses und der Wirt – sind im ersten Akt etwas über zwanzig, im zweiten Mitte vierzig, und im dritten über siebzig. Die inzwischen Verstorbenen oder Exekutierten tauchen im letzten Akt als ihre Söhne wieder auf, mit noch größeren Lastern.
  • Als vierter Sohn des "Krafft von Bodenhausen" und seiner Frau "Elisabeth Hahn auf Seeburg" war der oft kränkliche und von manchen Lastern befallene "Hans von Bodenhausen" im Jahr 1623 zum "Studium Academicum" an die Universität Wittenberg eingeschrieben worden. Die Hochschulausbildung brach er bereits nach einem Jahr ab, da er gemeinsam mit seinen älteren Brüdern das abenteuerliche und unstete Leben der Söldner kennenlernen wollte. Die Brüder begaben sich dazu auf eine Reise in die Republik der Niederlande. Der Weg führte sie über Magdeburg, dort blieb Hans von Bodenhausen wegen einer schweren Erkrankung zurück. Er änderte seine Pläne und trat noch in Magdeburg in die königlich dänische Armee ein, wo er nach drei Jahren im Felde als Offizier entlassen wurde und nach Wülfingerode zurückkehrte.
  • Meyers Konversationslexikon definierte den Begriff 1895 als „geheime (namentlich auch böswillig übertriebene) Auswahl Geschichte von den Thorheiten und Lastern einer Person oder eines Orts“ und führte ihn auf den französischen Dichter Claude Le Petit zurück, der unter Ludwig XIV. wegen Blasphemie hingerichtet wurde, weil er 1668 ein Werk mit dem Titel "Chronique scandaleuse de Paris" veröffentlicht habe, eine Satire über Straßen, Plätze, Brücken und Paläste in Paris.
  • Bei illegalen Menschenschmugglern kaufen sie ein Ticket nach London. Über ein gut ausgebautes Schmugglernetzwerk sollen sie ohne Pässe und Visa nach Europa gelangen. Jährlich legen zwei Millionen Menschen auf der ganzen Welt ihr Leben in die Hände von Schmugglerbanden, die an der Not der Flüchtlinge gut verdienen. Zunächst reisen sie auf Ladepritschen von Pick-Up-Lastern und in Bussen in Richtung Iran. Als ihr Bus an der iranischen Grenze von der Polizei kontrolliert wird, werden sie nach Pakistan zurückgeschickt. Erst beim zweiten Versuch und abermaliger Bezahlung der Schmuggler gelingt ihnen die Flucht in den Iran. Über Teheran und ein kleines Grenzdorf, gelangen sie zu Fuß über das unwegsame Grenzgebirge in die Türkei. Dort treffen sie auf ihrer Fahrt Richtung Istanbul auf eine iranische Familie, die mit ihrem kleinen Baby nach Dänemark flüchten will. Jamal und Enayat arbeiten in Istanbul einige Wochen in einer Metallwerkstatt und warten auf ihre Weiterfahrt.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!