Werbung
 Übersetzung für 'Ansteckungs­gefahr' von Deutsch nach Russisch
NOUN   die Ansteckungsgefahr | die Ansteckungsgefahren
мед.
опасность {ж} заражения
Ansteckungs­gefahr {f}
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ansteckungs­gefahr' von Deutsch nach Russisch

Ansteckungs­gefahr {f}
опасность {ж} заражениямед.
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Bei Hunden ist die Prognose bei rechtzeitiger Behandlung gut. Wegen der großen Ansteckungsgefahr für den Besitzer ist eine Behandlung aber umstritten.
  • Mit dem Kürzel „ANST“ für Ansteckungsgefahr werden in Akten und in der elektronischen Datenbanken der deutschen Polizei Personen gekennzeichnet, die mit HIV, Hepatitis B oder Hepatitis C infiziert sind.
  • Während eines Legionellenbefalls in einer benachbarten Döblinger Wohnhausanlage im Jahr 2013 wurde aufgrund der Ansteckungsgefahr ein Duschverbot verhängt.
  • Die Centers for Disease Control and Prevention stellten eine Unterteilung zusammen, die die Kampfstoffe je nach Verfügbarkeit, Letalitätsrate, Ansteckungsgefahr und Behandlungsmöglichkeit in drei Kategorien unterteilt.
  • Während der 1950er Jahre gab es mehrfach Beanstandungen gegen das "Salinengut", einen Betrieb für die Produktion von Vorzugsmilch wegen Ansteckungsgefahr mit Brucellose.

  • Die Ansteckungsgefahr hält mindestens bis zum Abklingen der Symptome an.
  • Prinzipiell kann bei viral bedingten Konjunktivitiden in Abhängigkeit vom Erreger eine, teils hohe, Ansteckungsgefahr bestehen.
  • Die meisten hämorrhagischen Fieber sind gefährlich bis lebensbedrohlich. Da sie zudem infektiös sind und Ansteckungsgefahr besteht, sind sie nach den Gesetzen verschiedener Länder meldepflichtig.
  • Eine Ansteckungsgefahr für den Menschen durch "Ichthyosporidium hoferi" ist nicht wahrscheinlich. Das Fleisch befallener Fische verströmt einen unangenehmen Geruch und sollte nicht verzehrt werden.
  • Zu niedrige Luftfeuchtigkeit in öffentlichen Gebäuden mit hohem Besucheraufkommen führt zu erhöhter Ansteckungsgefahr. Zu hohe Luftfeuchtigkeit wird hingegen zumeist als drückend empfunden.

  • Die Infektion des Menschen wird durch Bisse dieser Tiere oder von Affen ausgelöst, durch Kontakt mit Sekreten, als Tröpfcheninfektion oder Verzehr von Affenfleisch – die Ansteckungsgefahr ist allerdings nur gering.
  • Sie mussten eine kennzeichnende Kleidung und häufig auch Hörner, Schellen und Klappern tragen, um eine weitere Ansteckungsgefahr zu vermeiden.
  • Da bei öffentlichen Verkehrsmitteln nur sehr eingeschränkt Mindestabstände zu anderen Nutzern gewährleistet werden können, führte die befürchtete Ansteckungsgefahr während der COVID-19-Pandemie zur Einführung einer bundesweiten Pflicht zum Tragen von Schutzmasken in öffentlichen Verkehrsmitteln sowie zum Umstieg zahlreicher Nutzer des öffentlichen Personennahverkehrs auf Verkehrsmittel des Individualverkehrs.
  • Solange Keime aus dem Nasenrachenraum isoliert werden können, besteht Ansteckungsgefahr.
  • Schon seit 1326 ist ein Stadtspital erwähnt, damals wegen der Ansteckungsgefahr noch außerhalb der Stadtmauern gelegen. Das Spital selbst wurde 1888 in die heutige Universitätsklinik übersiedelt.

  • Durch den gemeinsamen Gebrauch von Spritzen bei der intravenösen Applikation von Drogen wie Heroin oder Kokain besteht eine hohe Ansteckungsgefahr mit Infektionskrankheiten wie HIV, Hepatitis B oder Hepatitis C.
  • Aufgrund der hohen Ansteckungsgefahr erkranken hauptsächlich Kinder an Mumps.
  • Am 19, August publizierten Forscher der Universität Frankfurt eine Studie zur Ansteckungsgefahr in Flugzeugen. Diese sei geringer, als befürchtet, aber trotz Belüftung gegeben und nachgewiesen.
  • September 2020 bekanntgegeben wurde, dass bei 35 Bewohnern des Lagers Covid-19 festgestellt worden war, kam es wegen der Quarantäne und Angst vor Ansteckungsgefahr zu Unruhen zwischen den Migranten und Flüchtlingen.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!